Хайфон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город центрального подчинения
Хайфон
вьетн. Hải Phòng
Страна
Вьетнам
Координаты
Площадь
1 522 км²
Население
1 837 302 человек (2009)
Плотность
1207,16 чел./км²
Часовой пояс
Официальный сайт
[www.haiphong.gov.vn phong.gov.vn]
Показать/скрыть карты

Хайфо́н[1] (вьетн. Hải Phòng — Хайфонг[2]) — крупный город на севере Вьетнама. Расположен в дельте реки Хонгха, на реке Киньмон, впадающей в залив Бакбо Южно-Китайского моря. Население 1,8 млн жителей, третий в стране по населению после Хошимина и Ханоя . Один из пяти городов Вьетнама центрального подчинения.





История

Точное время основания неизвестно, но хайфонский порт существует как минимум несколько веков. После колонизации Вьетнама Францией стал одной из важнейших французских военно-морских баз, получил прозвище «Тонкинской Венеции». Во время Второй мировой войны оккупирован Японией.

В октябре 1954 года стал отправной точкой операции «Рейс к свободе», во время которой 293 тысячи беженцев были эвакуированы из коммунистического Северного Вьетнама в Сайгон, столицу Южного Вьетнама, кораблями ВМС США. В 1972 году сильно пострадал от бомбардировок американской авиации, так как являлся единственным крупным портом Северного Вьетнама.

Экономика

После войны отстроен как крупный торгово-промышленный центр. Центр рыболовства. Является одной из отправных точек для туристов, направляющихся в залив Халонг.

Транспорт

Хайфон находится в 108 км[3] северно-восточнее Ханоя и соединён с ним железнодорожной линией и платной автострадой. Морской порт, второй по обороту во Вьетнаме. Международный аэропорт Катби.

Города-побратимы

Хайфон является городом-побратимом следующих городов:

См. также

Напишите отзыв о статье "Хайфон"

Примечания

  1. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 402.</span>
  2. Инструкция по русской передаче географических названий Вьетнама. — М., 1973. — С. 19.
  3. Атлас дорог Вьетнама = Tập bản đồ Giao thông đường bộ Việt nam. — Ханой: Cartographic Publishing House, 2006. — P. 121. — 15 000 экз.
  4. </ol>

Ссылки


Отрывок, характеризующий Хайфон

Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил: