Хализев, Валентин Евгеньевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Валентин Евгеньевич Хализев

X Поспеловские чтения. Художественный текст и культурная память (22 ноября 2011)
Дата рождения:

18 мая 1930(1930-05-18)

Место рождения:

Москва

Дата смерти:

30 июля 2016(2016-07-30) (86 лет)

Место смерти:

Москва

Страна:

СССР СССР
Россия Россия

Научная сфера:

филология, теория литературы

Место работы:

МГУ

Учёная степень:

доктор филологических наук

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

филологический факультет МГУ

Научный руководитель:

Г. Н. Поспелов

Валенти́н Евге́ньевич Хализев (18 мая 1930, Москва — 30 июля 2016, Москва) — советский и российский филолог, литературовед. Доктор филологических наук (1984[1]), профессор (с 1989) кафедры теории литературы МГУ им. М. В. Ломоносова. Автор работ по теории драмы.





Биография

Окончил филологический факультет МГУ, где затем проработал всю жизнь. Был научным руководителем многих студентов университета. Скончался в Москве, отпет в церкви Илии Пророка во 2-м Обыденском переулке. Кремирован на Хованском кладбище.

Основные работы

  • Драма как явление искусства. М., 1978.
  • Драма как род литературы: поэтика, генезис, функционирование. М., 1986.
  • Роман Л. Н. Толстого «Война и мир». М., 1983. В соавт. с С. И. Кормиловым.
  • Цикл А. С. Пушкина «Повести Белкина». М., 1989. В соавт. с С. В. Шешуновой.
  • Введение в литературоведение / под ред. Г. Н. Поспелова. М., 1976, 1988 (автор 6 глав).
  • Введение в литературоведение. Литературное произведение: основные понятия и термины / Под ред. Л. В. Чернец. М., 1999 (автор 6 статей).
  • Теория литературы. М., 1999 (6 изданий, учебник переведён на иностранные языки).
  • Ценностные ориентации русской классики. — М., 2005.
  • Русское академическое литературоведение. История и методология (1900—1960-е годы). — М.; СПб., 2015. В соавт. с А. А. Холиковым, О. В. Никандровой.
  • статьи в журналах, включая «Вопросы литературы», «Известия РАН. Серия литературы и языка» и «Филологические науки», автор статей в Краткой литературной энциклопедии[2] и в Литературном энциклопедическом словаре (М., 1987). Также участвовал в сборниках и писал статьи в соавторстве.

Напишите отзыв о статье "Хализев, Валентин Евгеньевич"

Примечания

  1. [istina.msu.ru/profile/Khalizev/ Хализев Валентин Евгеньевич - пользователь, сотрудник | ИСТИНА - Интеллектуальная Система Тематического Исследования НАучно-технической информации]
  2. Список статей В. Е. Хализева в КЛЭ: Карпов Евтихий Павлович, Крылов Виктор Александрович, Литературный процесс, Мещанская драма, Невежин Пётр Михайлович, Подтекст, Род литературный, Явление.

Литература

  • Валентин Евгеньевич Хализев (к 80-летию со дня рождения) // Филологические науки, 2010, № 3. — С. 116—128.

Ссылки

  • [www.philol.msu.ru/~tlit/2departm202ha.htm Страница] на сайте филологического факультета МГУ
  • [www.philol.msu.ru/~tezaurus/library.php?view=d&course=3&pers=1&label=%F5&name=%D5%E0%EB%E8%E7%E5%E2%20%C2%E0%EB%E5%ED%F2%E8%ED%20%C5%E2%E3%E5%ED%FC%E5%E2%E8%F7 Статья] в справочнике «Гуманитарная Россия»
  • [irbis.amursu.ru/cgi-bin/irbis64r_11/cgiirbis_64.exe?LNG=&Z21ID=&I21DBN=ART&P21DBN=ART&S21STN=1&S21REF=5&S21FMT=fullwebr&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=1&S21P03=A=&S21STR=%D0%A5%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B5%D0%B2,%20%D0%92.%20%D0%95. Некоторые работы в библиотеке Амурского Университета]
  • [voplit.ru/main/index.php/main?p=a&s=24&t=2111 Список публикаций] в журнале «Вопросы литературы»
  • С. Мартьянова. [www.pravmir.ru/on-byil-iz-roda-nezrimyih-miru-pravednikov/ Он был из рода незримых миру праведников] // Православие и мир, 7 августа 2016

Отрывок, характеризующий Хализев, Валентин Евгеньевич

– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.


Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.