Хаммерсмит и Фулем

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хаммерсмит и Фулхэм»)
Перейти к: навигация, поиск
Лондонский боро Хаммерсмит и Фулем
London Borough of Hammersmith and Fulham
Герб
Страна

Великобритания

Статус

Лондонский боро

Входит в

Большой Лондон

Административный центр

Кинг-стрит, Хаммерсмит

Дата образования

1 апреля 1965

Население (2011)

182 400[1] (95-е место)

Плотность

11 000 чел./км²

Площадь

16,40[2] км²
(322-е место)

Часовой пояс

UTC+0

[www.lbhf.gov.uk/ Официальный сайт]
Координаты: 51°30′00″ с. ш. 0°15′00″ з. д. / 51.50000° с. ш. 0.25000° з. д. / 51.50000; -0.25000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.50000&mlon=-0.25000&zoom=12 (O)] (Я)

Лондонский боро Хаммерсмит и Фулем (англ. London Borough of Hammersmith and Fulham, произношение ) — один из 32 лондонских боро, находится во внутреннем Лондоне.





История

Район был сформирован в 1965, слиянием Хаммерсмита и Фулема, под названием Лондонский боро Хаммерсмит, пока его название не было изменено 1 января 1979 городским советом[3].

Население

Численность населения в боро Хаммерсмит и Фулем составляет 182 400 человек. Из них 16,2 % составили дети (до 15 лет), 73,0 % лица трудоспособного возраста (от 16 до 64 лет) и 10,8 % лица пожилого возраста (от 65 лет и выше)[1].

Этнический состав

Основные этнические группы, согласно переписи 2007 года[4]:

78,1 % — белые, в том числе 59,8 % — белые британцы, 3,9 % — белые ирландцы и 14,4 % — другие белые (поляки, американцы, австралийцы, новозеландцы, южноафриканцы, итальянцы, испанцы, французы, немцы);

9,7 % — чёрные, в том числе 4,4 % — чёрные африканцы (нигерийцы, ганцы, сомалийцы, танзанийцы), 4,4 % — чёрные карибцы (ямайцы) и 0,9 % — другие чёрные;

3,9 % — выходцы из Южной Азии, в том числе 1,9 % — индийцы, 1,2 % — пакистанцы и 0,8 % — бенгальцы;

3,8 % — метисы, в том числе 1,1 — азиаты, смешавшиеся с белыми, 1,1 % — чёрные карибцы, смешавшиеся с белыми, 0,6 % — чёрные африканцы, смешавшиеся с белыми и 1,0 % — другие метисы;

1,1 % — китайцы;

1,3 % — другие азиаты (ливанцы, сирийцы, иранцы);

2,0 % — другие.

Религия

Статистические данные по религии в боро на 2011 год[5]:

Религия Хаммерсмит и Фулем
%
Лондон
%
Англия
%
Христианство 54,1 48,4 59,4
Ислам 10,0 12,4 5,0
Индуизм 1,1 5,0 1,5
Буддизм 1,1 1,0 0,5
Иудаизм 0,6 1,8 0,5
Сикхизм 0,2 1,5 0,8
Другие 0,5 0,6 0,4
Нет религии 23,8 20,7 24,7
Не указана 10,1 8,5 8,4

Административное деление

С севера на юг[3]:

Транспорт

Из центрального Лондона в боро Хаммерсмит и Фулем идут линии Дистрикт, Пикадилли и Хаммерсмит-энд-Сити лондонского метрополитена, а также Западная линия London Overground[6].

Спорт

Фулем известен как местонахождение двух футбольных стадионов — «Стэмфорд Бридж» и «Крэйвен Коттедж», где проводят свои домашние матчи клубы Премьер-лиги"Челси" и «Фулхэм», соответственно. В районе также базируется клуб Чемпионшипа — Куинз Парк Рейнджерс[7].

Галерея

Стадион «Стэмфорд Бридж»  
Паб в Фулеме  
Парк Хаммерсмит  
Железнодорожная станция Хаммерсмит  

Напишите отзыв о статье "Хаммерсмит и Фулем"

Примечания

  1. 1 2 [www.ons.gov.uk/ons/rel/pop-estimate/population-estimates-for-england-and-wales/mid-2011--2011-census-based-/rft---mid-2011--census-based--population-estimates-for-england-and-wales.zip "Table 8a Mid-2011 Population Estimates: Selected age groups for local authorities in England and Wales; estimated resident population;"] (англ.) Перепись населения Англии и Уэльса, 2011 год, ONS
  2. [www.ons.gov.uk/ons/guide-method/geography/products/other/uk-standard-area-measurements--sam-/index.html "Standard Area Measurements - Local Authorities - Dec 2010 (SAM_LAD_DEC_2010_UK)"], измерение площади земельных участков, не включая водные объекты площадью больше 1 км2, ONS
  3. 1 2 [www.britannica.com/EBchecked/topic/253650 Hammersmith and Fulham] (англ.). — статья из Encyclopædia Britannica Online. Проверено 3 октября 2013.
  4. Классификация этнических групп приведена Национальной статистической службой Великобритании (ONS), подробнее см. [legacy.london.gov.uk/gla/publications/factsandfigures/dmag-update-20-2007-ons-ethnic-group-estimates.pdf ONS Population Estimates by Ethnic Group, 2001 to 2005] (англ.) (2007).
  5. Neighbourhood Statistics. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=6275117&c=hammersmith&d=13&e=62&g=6326400&i=1001x1003x1032x1004&o=362&m=0&r=1&s=1383277542394&enc=1&dsFamilyId=2479 Religions - 2011 Census - ONS] (англ.). Neighbourhood.statistics.gov.uk.
  6. Jon Land. [www.24dash.com/news/Local_Government/2008-04-21-Hammersmith-and-Fulham-to-give-green-light-to-new-Imperial-Wharf-railway-station Hammersmith & Fulham to give green light to new Imperial Wharf railway station] (англ.). 24dash. Проверено 8 октября 2013.
  7. [www.lbhf.gov.uk/Directory/Business/Health_and_safety/Health_and_safety_at_work_-_advice_and_training/154348_Safety_in_sports_grounds.asp Safety in sports grounds — Hammersmith & Fulham] (англ.)

Отрывок, характеризующий Хаммерсмит и Фулем

– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.