Хаммерсмит

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хаммерсмит (Лондон)»)
Перейти к: навигация, поиск

Хаммерсмит (Hammersmith) — западная часть лондонского округа (боро) Хаммерсмит и Фулхэм, расположенная на северном берегу Темзы, вверх по течению от Фулхэма и Челси, между Кенсингтоном (к востоку) и Чизиком (к западу). Главная улица района, Кинг-стрит, удалена на запад от Чаринг-Кросса на 8 км.

В викторианскую эпоху Хаммерсмит представлял собой промышленную зону, где действовала крупнейшая в городе электростанция. В 1887 году он был соединён цепным мостом с деревнями Кастелнау и Барнс на другом берегу Темзы. В XX веке Хаммерсмит получил известность как центр польской диаспоры.

Пожалуй, главной достопримечательностью этого района является концертный зал Хаммерсмит-Апполо (англ.), впервые распахнувший двери в 1932 году и долгое время известный как Хаммерсмит-Одеон.

Летом 2013 года здание концертного зала было закрыто на реконструкцию, которая обошлась нынешним владельцам в сумму около 5 миллионов фунтов (более 250 миллионов рублей). Основой для реставрационных работ, проводимых архитектурным бюро Фостера Уилсона, послужила оригинальная проектная документация, сохранившаяся с момента строительства. Фасаду здания и его фойе был возвращен первоначальный облик 30-х годов прошлого века.

Добраться до него можно на метро (станция «Хаммерсмит»).

Напишите отзыв о статье "Хаммерсмит"



Ссылки

  • [www.lbhf.gov.uk Сайт округа Хаммерсмит и Фулхэм]

Координаты: 51°29′34″ с. ш. 0°13′22″ з. д. / 51.4928° с. ш. 0.2229° з. д. / 51.4928; -0.2229 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.4928&mlon=-0.2229&zoom=14 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Хаммерсмит

– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.