Хамхинский шахар
Хамхинский (Кхаькхалинский, Галгаевский) шахар («Кхаькхале шахьар») — историческое территориальное общество ингушей, один из ингушских шахаров, располагавшийся в горной Ингушетии в долине Дорхе в районе реки Ассы. Хамхинский шахар образовался в результате перенесения сельского правления в селение Хамхи и ранее вместе с Цоринским шахаром входил в «Галгаевское общество»(«Галгаевский шахар»)[1].
Наименование «Галгаевский» и позже сохранилось за Хамхинским шахаром так как территория, на которой он был расположен называли «Галгайче». Начиная с XIX века это название стало обозначать всю Ингушетию, так как ядром формирования единого ингушского этноса стал Галгаевский шахар[2].
По другому Хамхинский шахар называют «Кхаькхалинским», или просто «Кхаькхале», что с ингушского переводится как «Троеградие», от 3 самых крупных селений: Таргим, Хамхи и Эгикал, находившихся в самом центре этого шахара. Кроме них в шахар входили селения: Хули, Тумги, Балкоценги, Бишт, Карт, Дошхакле, Баркин, Лейми, Пуй, Цоли, Барах, Тори.
Содержание
Тейпы входившие в Хамхинский шахар
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 27 декабря 2015 года. |
Выходцы с Эгикала (Эгахой)
Озиевы[3]
- Озиевы
- Арапиевы из с. Кантышево
- Гуражевы
- Озиевы из с. Эгикал
- Цокаевы
- Тимиевы из с. Каским (Кескем)
- Гамурзиевы
- Дзагиевы
- Дзахкиевы
Газдиевы (ингуш. «ГIазд наькъан») находятся в братстве с Тангиевыми, Джандиговыми и Ужаховыми
- Газдиевы
- Базгиевы из с. Экажево
- Бузуртановы из с. Каским
- Газиевы из с. Барсуки
- Базоркины
- Хуниевы
- Эгиевы
Джандиговы (ингуш. «Жантиг наькъан») находятся в братстве с Газдиевыми и Ужаховыми
- Джандиговы
- Шишхановы (Шишха — наькъан) ветвь Джандиговых
Тангиевы (ингуш. «Тонг наькъан») находятся в братстве с Газдиевыми, Джандиговыми и Ужаховыми
- Тангиевы
- Баталовы из с. Базоркино (Мочкхо-юрт — Чермен)
Ужаховы (ингуш. «Ужахь наькъан») находятся в братстве с Газдиевыми и Тонгиевыми
- Ужаховы
Богатырёвы (ингуш. «Бохтар наькъан»)
- Богатыревы
- Гиреевы из с. Базоркино
- Наурузовы из с. Базоркино
- Абиевы
- Инаркиевы
- Сакаловы из с. Сурхахи.
- Гандаровы
- Озиевы из с. Гамурзиево.
Ведзижевы (ингуш. «Ведаж наькъан»)
- Ведзижевы
- Алакиевы
- Сискаловы
Дахкильговы (ингуш. «Дахкильга наькъан»)
- Дахкильговы
- Сосланбековы ?
Аушевы (ингуш. «Оувша наькъан»)
- Аушевы
- Майсиговы
- Мархиевы из с. Гамурзиево
- Толдиевы
- Бейговы из с. Ср. Ачалуки
- Сонташевы
- Тейговы
Выходцы с Хамхи (Хамхой)
- Хамхоевы
- Измайловы
- Сакаловы из с. Экажево
- Гарсовы
- Мартазановы
- Албаковы из с. Ангушт (Тарское)
- Бекбузаровы
- Амархаджиевы
- Болкоевы
- Кациевы
- Этиевы
- Эжиевы
- Цихгизовы
- Гулуматовы
- Большевы
- Умархаджиевы
- Фатхильговы
- Кадиевы
- Тукиевы ветвь Измайловых
- Атиговы
Костоевы (ингуш. «Къоастой»)[4]
- Костоевы
- Марзагановы
- Гастемировы
- Хидировы
- Батакиевы
Выходцы с Таргима (Таргимхой)
Плиевы (ингуш. «Пхьиле-къонгий»)
- Плиевы
- Медовы
- Умаровы
Мальсаговы (ингуш. «Малсаг наькъан»)
- Мальсаговы
- Овлурговы
Арчаковы (ингуш. «Арчакх наькъан»)
- Арчаковы
- Амушевы
- Ганиевы из селений Кантышево (Т1ой-юрт), Сурхахи, Мужичи
- Духиевы
Бековы (ингуш. «Бек наькъан»)[5]
- Бековы
- Долаковы[6]
Горбаковы (ингуш. «Г1арбакх наькъан»)
- Горбаковы
- Алмазовы из селения Экажево
- Оскановы
- Чабиевы
- Бараковы
- Тараховы
- Чопановы
- Озиевы
Хабриевы (ингуш. «К1оалой»)
- Хабриевы
- Чемхильговы
- Бязиевы
- Джугутхановы
- Бахмурзиевы
- Гомкартиевы
- Мусхаджиевы
Выходцы с Бараха (БIарахой)
- Барахоевы
- Касиевы из Сурхохи, Ангушта, Назрани;
- Албаковы из Гамурзиево,
- Томовы из Назрани и Али-Юрта,
- Чабиевы
- Чемурзиевы
- Аксаговы из Плиево,
- Дисамурзиевы из Дарьяльского ущелья, Сурхохи, Назрани
- Кариевы из Верхних Ачалуков, Сагопши.
Выходцы с Оздика (Баркинхой)
- Баркинхоевы
- Алмазовы
- Аксаговы
- Гадаборшевы
- Амхадовы
- Банхаевы
- Точиевы
- Тутаевы
- Батакиевы
- Котиевы
- Орцхановы
- Парчиевы
- Хамчиевы
- Дудоркиевы
- Пельговы
- Берсановы
- Бузуртановы
- Гантемировы
- Далиевы
- Долгиевы
- Кацыговы
- Гатаевы
- Михалишвили (Котиевы)
- Цице-н.-Кациевы
- Тамасхановы
- Шанхоевы
Выходцы с Тумги (ТӀумхой, ТӀумгахой)
- Тумгоевы — потомки Гия, брата Цигма, прож. в с. Н.-Корт, г. Назрань., в ст. Орджоникидзевской
- Албаковы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Кантышево, Гамурзиево, с. Дачное (Яндиево)
- Арсамаковы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Камбилеевка-(Г1алаг1ай-Юрт), Тарское-(Ангушт).
- Албастовы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Гамурзиево.
- Алхоевы-бисорхой — прож. в некоторых районах Ингушетии.
- Арсаевы-бисархой — птр. от Тумгоевых, прож, в с. Кантышево.
- Ахушковы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Камбилеевка, г. Назрань.
- Ахкольговы — птр. от Тумгоевых, прож. в г. Малгобек, Назрань.
- Алдогановы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Барсуки.
- Берсановы — птр. от Тумгоевых, прож. в с Шолхи
- Борзовы — птр. Тумгоевых, прож. в с. Кантышево
- Долгиевы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Долаково, г. Назрань.
- Декажевы (Дикажевы) — птр. от Тумгоевых, прож. в с, Мужичи, Алкуне.
- Делагиевы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Н-Корт.
- Джамарзиевы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Кантышево.
- Джаниевы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Н-Корт.
- Джемиевы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Кантышево.
- Джугустовы — птр. Гайтукиевых, прож. в Голашпхе.
- Джугутгиреевы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Галашки, Алкуне, Мужичи, г. Назрань
- Дзадзиевы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Кантышево
- Дзуматовы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Кантышево.
- Дугиевы — птр. от Дзуатовых, прож. в с. Кантышево
- Далиевы — птр. от Гайтукиевых, прож. в с. Галашки.
- Гайсановы — птр. от Тумгоевых прож. в Наькъасте, с. Базоркино.
- Гатиевы — птр. от Тумгоевых прож. в г. Назрань
- Ганиевы — от Тумгоевых, прож. с. Яндаре
- Гариевы — от Тумгоевых, прож. в г. Назрань
- Галархоевы — Гийнбухой, прож. в Галашки
- Гасхинхоевы — птр. от Накстхоевых, Тумгоевых, прож. в с. Наъкъасте
- Зурматовы — птр. от Тумгоевых, прож. в некоторых районах Ингушетии.
- Зурабовы — от Тумгоевых, прож. в., в с. Кантышево
- Кантышевы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Кантышево.
- Мерешковы — птр. от Тумгоевых, прож. в г. Назрань, с. Кантышево.
- Олиговы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Кантышево
- Сапралиевы — птр. от Тумгоевых, прож. в г. Назрань
- Сейтовы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Кантышево
- Тебоевы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Ангушт
- Теркакиевы — птр. от Тумгоевых, прож. в г. Назрань, с. Кантышево
- Тамбиевы птр. от Тумгоевых, прож. в с. Сурхахи
- Умаровы — птр. от Тумгоевых, прож с. Барсуки
- Хаштыровы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Альтиево
- Хаумарзиевы (Хамурзиевы) — птр. от Тумгоевых, прож. в г. Малгобек.
- Хашкиевы — птр. от Накастхоевых, прож. в с. Алхасты, Галашки.
- Цолоевы — птр. От Долгиевых, прож. В г. Назрань, с. Альтиево.
- Черкиевы — птр. от Гайтукиевых, прож. в с. Алхасты, Алкуне, Аршты
- Чапановы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Галашки
- Эстамировы — птр. от Тумгоевых, прож. в с. Сурхахи
- Эльбазовы — птр. от Тумгоевых, прож. в некоторых районах Ингушетии.
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Напишите отзыв о статье "Хамхинский шахар"
Примечания
- ↑ Энциклопедический Словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. В 86 полутомах с иллюстрациями и дополнительными материалами. — С.-Петербург., 1890—1907. — Т. XIII. — С. 58-60.
- ↑ Танкиев А. Х. Ингуши. Саратов 1998.
- ↑ (Эгахой)? прт.от Богатыревы?
- ↑ Из башенного комплекса «Кост», в родстве с Хамхой
- ↑ Фамилии пишущие себя Бековыми из сёл Насыр — Корт и Шолхи, не являются Бек — наькъан. Они выходцы из аула Ляжги (Лошхой), а не из Таргима (Таргимхой), и называют себя, как Зозой — наькъан.
- ↑ Из с. Гази — ков (одного из предков звали Долакх). Фактически являются экажевскими Бековыми (Бек наькъан)
Ссылки
- [ingushtv.com/o-istoriya-ingushei/187-svod-ingushskix-familij-v.html Свод ингушских фамилий]
|
Отрывок, характеризующий Хамхинский шахар
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]