Ханеграфф, Ваутер

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ханеграафф, Воутер»)
Перейти к: навигация, поиск
Ваутер Ханеграфф
нидерл. Wouter Jacobus Hanegraaff
Дата рождения:

10 апреля 1961(1961-04-10) (63 года)

Место рождения:

Амстердам, Нидерланды

Научная сфера:

религиоведение

Место работы:

Утрехтский университет
Амстердамский университет

Учёная степень:

доктор философии (PhD) по религиоведению

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

Утрехтский университет

Известен как:

религиовед и историк культуры, специалист по истории эзотерики и герметической философии

Ва́утер Я́кобюс Ханегра́фф (нидерл. Wouter Jacobus Hanegraaff; род. 10 апреля 1961, Амстердам, Нидерланды) — нидерландский религиовед и историк культуры, один из ведущих в мире специалистов по истории эзотерики и герметической философии.[1]

Первый президент Европейского общества исследователей западного эзотеризма.





Биография

Родился 10 апреля 1961 года в христианской семье теологов.[2]

В 19821987 годы учился игре на классической гитаре в филиале Института искусств ArtEZ (англ.) в Зволле.

В 19861990 годах изучал историю культуры, со специализацией по альтернативным религиозным движения в XX веке, в Утрехтском университете.

В 19921996 годы — научный сотрудник факультета религиоведения Утрехтского университета.

В 1995 году получил докторскую степень в Утрехтском университете защитив диссертацию «Религия Нового века и западная культура: эзотеризм в зеркале секулярного мышления» (англ. New Age Religion and Western Culture: Esotericism in the Mirror of Secular Thought).

В 19961999 годы работал научным сотрудником в Нидерландской ассоциации научных исследований, включая проведение исследований в Париже.

С 1 сентября 1999 года по настоящее время — профессор истории герметической философии и смежных дисциплин Амстердамского университета.[3]

В 20022005 годы — президент Нидерландского религиоведческого общества.

Основатель и в 20052013 годах президент Европейского общества исследователей западного эзотеризма.

В 2006 годы избран членом Нидерландской королевской академии наук.

Член редакционных советов научных журналов Religion, Numen (англ.), Religion Compass, Esoterica (фр.), а также член консультативных советов научных журналов Journal of Contemporary Religion (англ.) и Nova Religio.

Научные труды

Монографии

  • Hanegraaff W. J. New Age Religion and Western Culture: Esotericism in the Mirror of Secular Thought. — Leiden: Brill (англ.), 1996. — ISBN 978-90-04-10696-3.
  • Hanegraaff W. J. [books.google.ru/books?id=xnrT97nXzgQC&printsec=frontcover&dq=New+Age+Religion+and+Western+Culture&hl=ru&sa=X&ei=DGLqVK6KJ4fjywOcgoKIDA&ved=0CB0Q6AEwAA#v=onepage&q=New%20Age%20Religion%20and%20Western%20Culture&f=false New Age Religion and Western Culture: Esotericism in the Mirror of Secular Thought]. — Albany: State University of New York Press, 1998. — ISBN 0-7914-3854-6.
  • Hanegraaff W. J., Bouthoorn R. M. Lodovico Lazzarelli (1447-1500): The Hermetic Writings and Related Documents. — Tempe: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2005.
  • Hanegraaff W. J. Aries Book Series: Texts and Studies in Western Esotericism. — Leiden & Boston: Brill (англ.), 2006.
  • Hanegraaff W. J. Swedenborg, Oetinger, Kant: Three Perspectives on the Secrets of Heaven. — West Chester: The Swedenborg Foundation, 2007. — (Swedenborg Studies Series, no. 18). — ISBN 978-0-87785-321-3.
  • Hanegraaff W. J. [books.google.ru/books?id=48Lgg5fa78oC&printsec=frontcover&dq=Esotericism+and+the+Academy&hl=ru&sa=X&ei=j2LqVO2TFquqygP5oYKwCw&ved=0CB0Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false Esotericism and the Academy: Rejected Knowledge in Western Culture]. — Cambridge: Cambridge University Press, 2012. — ISBN 9780521196215.
  • Hanegraaff W. J. [books.google.ru/books?id=khaNd720XQMC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Western Esotericism: A Guide for the Perplexed]. — London: Bloomsbury, 2013. (издание на русском языке — Ханеграаф В. Я. Западный эзотеризм. Путеводитель для запутавшихся / Пер. с англ. Е. В. Заря. — М.: Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино. — 256 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-00087-082-2.)

Статьи

  • Hanegraaff W. J. Giovanni da Correggio's De Quercu, sive de lapide philosophico. // L.M. Principe (Ed.), Chymists and Chymistry : Studies in the History of Alchemy and Early Modern Chemistry. — Sagamore Beach: Watson Publishing International LLC, 2007. — P. 101-112.
  • Hanegraaff W. J. The Trouble with Images: Anti-Image Polemics and Western Esotericism' // O. Hammer & K. von Stuckrad (Eds.), Polemical Encounters: Esotericism and its Others (pp. ). — Leiden / Boston: Brill (англ.), 2007. — P. 107-136.
  • Hanegraaff W. J. 'The New Age Movement and Western Esotericism' // D. Kemp & J. R. Lewis (Eds.), Handbook of New Age. — Leiden / Boston: Brill (англ.), 2007. — P. 25-50.
  • Hanegraaff W. J. Fiction in the Desert of the Real: Lovecraft's Cthulhu Mythos' // Aries (англ.). — 2007. — Vol. 7 (1). — P. 85-109.
  • Hanegraaff W. J. Hermetische tradities en de natuurwetenschappen: Tussen beeldvorming en complexiteit // F.J. Meijman, S. Snelders & O. de Wit (Eds.), Leonardo voor het publiek: Een geschiedenis van de wetenschaps- en techniekcommunicatie. — Amsterdam: VU University Press & Da Vinci Institute. — P. 295-305).
  • Hanegraaff W. J. Swedenborg aus der Sicht von Kant und der akademischen Kantforschung // F. Stengel (Ed.), Kant und Swedenborg: Zugänge zu einem umstrittenen Verhältnis (Hallesche Beiträge zur europäischen Aufklärung, 38). — Tübingen: Niemeyer, 2008. — P. 157-172.
  • Hanegraaff W. J. [booksandjournals.brillonline.com/content/journals/10.1163/187254708x335728 Altered states of knowledge: the attainment of gnōsis in the Hermetica] // International Journal of the Platonic Tradition (англ.). — 2008. — Vol. 2 (2). — P. 128-163. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1872-5473&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1872-5473]. — DOI:10.1163/187254708X335728.
  • Hanegraaff W. J., Kripal J.J. (англ.) Introduction: things we do not talk about // W.J. Hanegraaff & J. J. Kripal (англ.) (Eds.), Hidden intercourse: eros and sexuality in the history of Western esotericism (Aries book series, 7). — Leiden / Boston: Brill (англ.), 2008. — P. ix-xxii.
  • Hanegraaff W. J. Swedenborg’s magnum opus: [introduction] // E. Swedenborg & L. Hyatt Cooper (Eds.), A disclosure of secrets of heaven contained in Sacred Scripture or the Word of the Lord : here first those in Genesis, together with amazing things seen in the world of spirits & in the heaven of angels. - Vol. 1: Genesis 1-8 (The New Century edition of the works of Emanuel Swedenborg). — West Chester: The Swedenborg Foundation, 2008. — P. 63-129.
  • Hanegraaff W. J. [link.springer.com/chapter/10.1007%2F978-1-4020-5555-3_7 Reason, faith, and gnosis: potentials and problematics of a typological construct] // P. Meusburger, M. Welker & E. Wunder (Eds.), Clashes of knowledge: orthodoxies and heterodoxies in science and religion (Knowledge and space, 1). — Dordrecht: Springer, 2008. — Vol. 1. — P. 133-144. — DOI:10.1007/978-1-4020-5555-3_7.
  • Hanegraaff W. J. La nascita dell’esoterismo dallo spirito del Protestantesimo // A. Grossato (Ed.), Forme e correnti dell’esoterismo occidentale. — Milano: Medusa, 2008. — P. 125-144.
  • Hanegraaff W. J. Under the mantle of love: the mystical eroticisms of Marsilio Ficino and Giordano Bruno // W.J. Hanegraaff & J. J. Kripal (англ.) (Eds.), Hidden intercourse: eros and sexuality in the history of Western esotericism (Aries book series, 7). — Leiden / Boston: Brill (англ.), 2008. — P. 175-207.
  • Hanegraaff W. J. [muse.jhu.edu/login?auth=0&type=summary&url=/journals/magic_ritual_and_witchcraft/v004/4.1.hanegraaff.html Better than magic: Cornelius Agrippa and Lazzarellian hermetism] // Magic, Ritual, and Witchcraft (англ.). — 2009. — Vol. 4 (1). — P. 1-25. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1872-5473&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1872-5473]. — DOI:10.1353/mrw.0.0128.
  • Hanegraaff W. J. New Age religion // L. Woodhead, H. Kawanami & C. Partridge (Eds.), Religions in the modern world : traditions and transformations. — London / New York: Routledge, 2009. — Vol. 4 (1). — P. 339-356. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1872-5473&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1872-5473].
  • Hanegraaff W. J. Ten years of studying and teaching western esotericism // W.J. Hanegraaff & J. Pijnenburg (Eds.), Hermes in the Academy: ten years' study of western esotericism at the University of Amsterdam. — Amsterdam: Amsterdam University Press (англ.), 2009. — P. 17-29.
  • Hanegraaff W. J. The seminal essence of divinity: Swedenborg’s understanding of Jesus Christ // O. Hammer (Ed.), Alternative Christs. — Cambridge: Cambridge University Press, 2009. — P. 131-149. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1872-5473&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1872-5473].
  • Hanegraaff W. J. The pagan who came from the East: George Gemistos Plethon and Platonic orientalism // W.J. Hanegraaff & J. Pijnenburg (Eds.), Hermes in the Academy: ten years' study of western esotericism at the University of Amsterdam. — Amsterdam: Amsterdam University Press (англ.), 2009. — P. 33-49. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1872-5473&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1872-5473].
  • Hanegraaff W. J. [booksandjournals.brillonline.com/content/journals/10.1163/156798910x520593 The birth of esotericism from the spirit of Protestantism] // Aries (англ.). — 2010. — Vol. 10 (2). — P. 197-216. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1872-5473&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1872-5473]. — DOI:10.1163/156798910X520593.
  • Hanegraaff W. J. The beginnings of occultist Kabbalah: Adolphe Franck and Eliphas Lévi // B. Huss, M. Pasi & K. von Stuckrad (Eds.), Kabbalah and modernity: interpretations, transformations, adaptations (Aries book series, 10). — Leiden: Brill (англ.), 2010. — P. 107-128.
  • Hanegraaff W. J. Philosophy’s shadow: Jacob Brucker and the history of thought // R. Bod, J. Maat & T. Weststeijn (Eds.), The making of the humanities. — Amsterdam: Amsterdam University Press (англ.), 2010. — Vol. 1: Early Modern Europe (2). — P. 367-384.
  • Hanegraaff W. J. Western esotericism in Enlightenment historiography: the importance of Jacob Brucker // A.B. Kilcher (Ed.), Constructing tradition: means and myths of transmission in western esotericism. — Leiden: Brill (англ.), 2010. — Vol. 11: Aries Book Series. — P. 91-111.
  • Hanegraaff W. J. The unspeakable and the law: esotericism in Anton Webern and the Second Viennese School // L. Wuidar (Ed.), Music and esotericism. — Leiden: Brill (англ.), 2010. — Vol. 9: Aries Book Series. — P. 329-353.
  • Hanegraaff W. J. The Platonic frenzies in Marsilio Ficino // J. Dijkstra, J. Kroesen & Y. Kuiper (Eds.), Myths, martyrs, and modernity: studies in the history of religions in honour of Jan N. Bremmer (Numen book series, 127). — Leiden: Brill (англ.), 2010. — P. 553-568.
  • Hanegraaff W. J. And end history. And go to the stars': Terence McKenna and 2012 // C.M. Cusack & C. Hartney (Eds.), Religion and retributive logic: essays in honour of professor Garry W. Trompf (Numen book series, 126). — Leiden: Brill (англ.), 2010. — P. 291-312.
  • Hanegraaff W. J. Will-Erich Peuckert and the light of nature // A. Versluis, C. Fanger, L. Irwin & M. Phillips (Eds.), Esotericism, religion, and nature (Studies in esotericism series / Association for the Study of Esotericism, 2). — Minneapolis: North American Academic Press, 2010. — P. 281-305.
  • Hanegraaff W. J. Magnetic gnosis: somnambulism and the quest for absolute knowledge // A.B. Kilcher & P. Theisohn (Eds.), Die Enzyklopädik der Esoterik: Allwissenheitsmythen und universalwissenschaftliche Modelle in der Esoterik der Neuzeit. — Paderborn: Wilhelm Fink, 2010. — P. 259-276.
  • Hanegraaff W. J. Teaching experiential dimensions of western esotericism // W.B. Parsons (Ed.), Teaching mysticism (Teaching religious studies). — New York: Oxford University Press, 2011. — P. 154-169. — ISBN 9780199751198. — DOI:10.1093/acprof:oso/9780199751198.001.0001.
  • Hanegraaff W. J. [www.oxfordscholarship.com/view/10.1093/acprof:oso/9780199751198.001.0001/acprof-9780199751198-chapter-10 Prospects for the globalization of New Age: spiritual imperialism versus cultural diversity] // V. Altglas (Ed.), Religion and globalization: critical concepts in social studies. — Abingdon: Routledge, 2011. — Vol. 2 (Critical concepts in social studies). — P. 43-56.
  • Hanegraaff W. J. Ayahuasca groups and networks in the Netherlands: a challenge to the study of contemporary religion // B.C. Labate & H. Jungaberle (Eds.), The Internationalization of Ayahuasca. — Zürich: Lit Verlag, 2011. — Vol. 2 (Critical concepts in social studies). — P. 85-103.
  • Hanegraaff W. J. [dare.uva.nl/document/351630 Kabbalah in Gnosis magazine (1985-1999)] // B. Huss (Ed.), Kabbalah and contemporary spiritual revival (Goldstein-Goren library of Jewish thought, 14). — Beer-Sheva: Ben-Gurion University of the Negev Press, 2011. — P. 251-266.
  • Hanegraaff W. J. [dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199751198.003.0010 Teaching experiential dimensions of western esotericism] // W.B. Parsons (Ed.), Teaching mysticism (Teaching religious studies). — New York: Oxford University Press, 2011. — P. 154-169. — DOI:10.1093/acprof:oso/9780199751198.003.0010.
  • Hanegraaff W. J. Joseph Ennemoser and magnetic historiography // Politica Hermetica. — 2011. — Vol. 25. — P. 65-83.
  • Ханеграаф В. Я. Западный эзотеризм: Следующее поколение // Aliter. — 2013. — № 1. — С. 7–23.
  • Hanegraaff W. J. Entheogenic esotericism // E. Asprem & K. Granholm (Eds.), Contemporary esotericism (Gnostica: texts and interpretations). — Sheffield: Equinox, 2012. — P. 392-409.
  • Hanegraaff W. J. Western esotericism: the next generation // Mystic and esoteric movements in theory and practice: fifth international conference: history and discourse: historical and philosophical aspects of the study of esotericism and mysticism. — St. Petersburg: Russian Christian Academy for Humanities, 2012. — P. 113-129.
  • Hanegraaff W. J. [www.oxfordscholarship.com/view/10.1093/acprof:oso/9780199863075.001.0001/acprof-9780199863075 Foreword: bringing light to the underground] // H. Bogdan & M. P. Starr (Eds.), Aleister Crowley and western esotericism. — Oxford: Oxford University Press, 2012. — P. vii-x. — ISBN 9780199863075. — DOI:10.1093/acprof:oso/9780199863075.001.0001.
  • Hanegraaff W. J. [www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/0048721X.2012.733245#.VOooCp_E1j0 Textbooks and Introductions to Western Esotericism] // Religion. — 2013. — Vol. 43 (2). — P. 178-200. — DOI:10.1080/0048721X.2012.733245.
  • Hanegraaff W. J. [www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/0048721X.2013.767607#.VOooDZ_E1j0 The Power of Ideas: Esotericism, Historicism, and the Limits of Discourse] // Religion. — 2013. — Vol. 43 (2). — P. 252-273. — DOI:10.1080/0048721X.2013.767607.
  • Hanegraaff W. J. The Notion of "Occult Sciences" in the Wake of the Enlightenment // M. Neugebauer-Wölk, R. Geffarth & M. Meumann (Eds.), Aufklärung und Esoterik: Wege in die Moderne (Hallesche Beiträge zur Europäischen Aufklärung). — Berlin: Walter de Gruyter. — P. 73-95.
  • Hanegraaff W. J. Hermetism // Oxford Guide to the Historical Reception of Augustine / K. Pollmann (Ed.). — Oxford: Oxford University Press, 2013. — Vol. 2. — P. 1135-1139.
  • Hanegraaff W. J. Jan Assmann // R. Celikates, R. Gabriëls, J.F. Hartle, P. Lemmens & T. Lijster (Eds.), De nieuwe Duitse filosofie: denkers en thema's voor de 21e eeuw. — Amsterdam: Boom, 2013. — P. 480-486.
  • Ганеграаф В. Мрії про теологію та реальність християнства // Філософська думка : Український науково-теоретичний часопис. — 2013. — № 3. — С. 92-116.

Научная редакция

  • Female Stereotypes in Religious Traditions / ed. Wouter Hanegraaff, Ria Kloppenborg. — Leiden: Brill (англ.), 1995. — ISBN 978-90-04-10290-3.
  • Gnosis and Hermeticism from Antiquity to Modern Times / ed. Wouter Hanegraaff, Roelof van den Broek, Wouter Hanegraaff. — Albany: State University of New York Press, 1998.
  • Western Esotericism and the Science of Religion / ed. Wouter Hanegraaff, Antoine Faivre (англ.)). — Peeters, 1998.
  • Ésotérisme, gnoses & imaginaire symbolique: Mélanges offerts à Antoine Faivre / ed. Wouter Hanegraaff, Richard Caron, Joscelyn Godwin & Jean-Louis Vieillard-Baron. — Peeters, 2001.
  • Dictionary of Gnosis and Western Esotericism / ed. Wouter Hanegraaff, Antoine Faivre, Roelof van den Broek, Jean-Pierre Brach. — Leiden: Brill, 2005. — ISBN 978-90-04-15231-1.
  • Hidden Intercourse: Eros and Sexuality in the History of Western Esotericism / ed. Wouter Hanegraaff, Jeffrey J. Kripal (англ.). — Leiden: Brill (англ.), 2008.
  • Hermes in the Academy:Ten Years' Study of Western Esotericism at the University of Amsterdam / ed. Wouter Hanegraaff, Joyce Pijnenburg. — Amsterdam: Amsterdam University Press (англ.), 2009.
  • Hidden Intercourse: Eros and Sexuality in the History of Western Esotericism / ed. Wouter Hanegraaff, Jeffrey J. Kripal (англ.). — Leiden / Boston: Brill (англ.), 2008.
  • Hidden Intercourse: Eros and Sexuality in the History of Western Esotericism / ed. Wouter Hanegraaff, Jeffrey J. Kripal (англ.). — New York: Fordham University Press (англ.), 2011.

Рецензии

  • Hanegraaff W. J. "Everybody is Right": Frank Visser's Analysis of Ken Wilber. [Review of the book Ken Wilber: Denken als passie] // integralworld. — 2006.
  • Hanegraaff W. J. "Everybody is Right": Frank Visser's Analysis of Ken Wilber. [Review of the book Ken Wilber: Denken als passie] // integralworld. — 2007.
  • Hanegraaff W. J. Review of the book Hermetism from Late Antiquity to Humanism / La tradizione Ermetica dal mondo tardo-antico all'umanesima: Atti del Convegno internazionale di studi, Napoli, 20-24 novembre 2001 // Aries (англ.). — 2007. — Vol. 7(2). — P. 227-229.
  • Hanegraaff W. J. [www.tandfonline.com/doi/abs/10.1016/j.religion.2008.02.001#.VOpeeJ_E1j0 Leaving the Garden (in search of religion): Jeffrey J. Kripal’s vision of a gnostic study of religion. (Review of the book The serpent's gift : gnostic reflections on the study of religion)] // Religion. — 2008. — Vol. 38(3). — P. 259-276. — DOI:10.1016/j.religion.2008.02.001.
  • Hanegraaff W. J. Review of the book The secret history of Hermes Trismegistus : hermeticism from ancient to modern times] // Numen:International Review for the History of Religions (англ.). — 2008. — Vol. 55(5). — P. 614-619.
  • Hanegraaff W. J. Review of the book Études d’histoire de l’ésotérisme: mélanges offerts à Jean-Pierre Laurant pour son soixante-dixième anniversaire // Aries (англ.). — 2009. — Vol. 9(2). — P. 290-292.
  • Hanegraaff W. J. [www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/17496977.2012.728398#preview Imagining the unconscious. (Review of the book Thinking the unconscious: nineteenth-century German thought)] // Intellectual History Review. — 2012. — Vol. 22(4). — P. 537-542. — DOI:10.1080/17496977.2012.728398.
  • Hanegraaff W. J. Review of the book An Introduction to Western Esotericism: Essays in the Hidden Meaning of Literature, Groups, and Games // Nova Religio: Journal of Alternative and Emergent Religions. — 2012. — Vol. 16(3). — P. 125-126.
  • Hanegraaff W. J. Review of the book Aufklärung und Esoterik: Rezeption, Integration, Konfrontation // Aries (англ.),. — 2012. — Vol. 12(2). — P. 181-185.
  • Hanegraaff W. J. Review of the book Locations of knowledge in medieval and early modern Europe: esoteric discourse and Western identities // Nederlands Theologisch Tijdschrift. — 2012. — Vol. 66(1). — P. 72-73.

Научно-популярные труды

  • Hanegraaff W. J. Geven in plaats van verkopen // J. Baijens (Ed.), Het beste idee van 2013. — Tilburg: De Wereld, 2013. — P. 170-171).
  • Hanegraaff W. J. Schöpfung und Zerstörung: Bemerkungen zum Geheimnis der Esoterikforschung // Gnostika. — Vol. 50. — P. 20-23.
  • Hanegraaff W. J. Per aspera ad fontes. Pentagram.. — 2012. — Vol. 34 (1). — P. 18-25.

Напишите отзыв о статье "Ханеграфф, Ваутер"

Примечания

  1. Introvigne, 2008.
  2. Hanegraaff, 1998, p. vii.
  3. Менцель Б. [rhga.ru/science/center/ezo/seminars/15/index.php Основные направления исследований эзотеризма на Западе] // Центр изучения мистицизма и эзотеризма при РХГА

Литература

Ссылки

  • [home.medewerker.uva.nl/w.j.hanegraaff/ Личная страница] на сайте Амстердамского университета
  • [wouterjhanegraaff.blogspot.jp/ Creative Reading] личный блог Ханеграффа
  • [www.amsterdamhermetica.nl/ Geschiedenis van de Hermetische Filosofie en Verwante Stromingen (GHF)] официальный сайт кафедры истории герметической философии и смежных дисциплин

Отрывок, характеризующий Ханеграфф, Ваутер

– Ах, очень интересно! – сказала m llе Bourienne.
– Подите принесите мне, – обратился старый князь к m llе Bourienne. – Вы знаете, на маленьком столе под пресс папье.
M lle Bourienne радостно вскочила.
– Ах нет, – нахмурившись, крикнул он. – Поди ты, Михаил Иваныч.
Михаил Иваныч встал и пошел в кабинет. Но только что он вышел, старый князь, беспокойно оглядывавшийся, бросил салфетку и пошел сам.
– Ничего то не умеют, все перепутают.
Пока он ходил, княжна Марья, Десаль, m lle Bourienne и даже Николушка молча переглядывались. Старый князь вернулся поспешным шагом, сопутствуемый Михаилом Иванычем, с письмом и планом, которые он, не давая никому читать во время обеда, положил подле себя.
Перейдя в гостиную, он передал письмо княжне Марье и, разложив пред собой план новой постройки, на который он устремил глаза, приказал ей читать вслух. Прочтя письмо, княжна Марья вопросительно взглянула на отца.
Он смотрел на план, очевидно, погруженный в свои мысли.
– Что вы об этом думаете, князь? – позволил себе Десаль обратиться с вопросом.
– Я! я!.. – как бы неприятно пробуждаясь, сказал князь, не спуская глаз с плана постройки.
– Весьма может быть, что театр войны так приблизится к нам…
– Ха ха ха! Театр войны! – сказал князь. – Я говорил и говорю, что театр войны есть Польша, и дальше Немана никогда не проникнет неприятель.
Десаль с удивлением посмотрел на князя, говорившего о Немане, когда неприятель был уже у Днепра; но княжна Марья, забывшая географическое положение Немана, думала, что то, что ее отец говорит, правда.
– При ростепели снегов потонут в болотах Польши. Они только могут не видеть, – проговорил князь, видимо, думая о кампании 1807 го года, бывшей, как казалось, так недавно. – Бенигсен должен был раньше вступить в Пруссию, дело приняло бы другой оборот…
– Но, князь, – робко сказал Десаль, – в письме говорится о Витебске…
– А, в письме, да… – недовольно проговорил князь, – да… да… – Лицо его приняло вдруг мрачное выражение. Он помолчал. – Да, он пишет, французы разбиты, при какой это реке?
Десаль опустил глаза.
– Князь ничего про это не пишет, – тихо сказал он.
– А разве не пишет? Ну, я сам не выдумал же. – Все долго молчали.
– Да… да… Ну, Михайла Иваныч, – вдруг сказал он, приподняв голову и указывая на план постройки, – расскажи, как ты это хочешь переделать…
Михаил Иваныч подошел к плану, и князь, поговорив с ним о плане новой постройки, сердито взглянув на княжну Марью и Десаля, ушел к себе.
Княжна Марья видела смущенный и удивленный взгляд Десаля, устремленный на ее отца, заметила его молчание и была поражена тем, что отец забыл письмо сына на столе в гостиной; но она боялась не только говорить и расспрашивать Десаля о причине его смущения и молчания, но боялась и думать об этом.
Ввечеру Михаил Иваныч, присланный от князя, пришел к княжне Марье за письмом князя Андрея, которое забыто было в гостиной. Княжна Марья подала письмо. Хотя ей это и неприятно было, она позволила себе спросить у Михаила Иваныча, что делает ее отец.
– Всё хлопочут, – с почтительно насмешливой улыбкой, которая заставила побледнеть княжну Марью, сказал Михаил Иваныч. – Очень беспокоятся насчет нового корпуса. Читали немножко, а теперь, – понизив голос, сказал Михаил Иваныч, – у бюра, должно, завещанием занялись. (В последнее время одно из любимых занятий князя было занятие над бумагами, которые должны были остаться после его смерти и которые он называл завещанием.)
– А Алпатыча посылают в Смоленск? – спросила княжна Марья.
– Как же с, уж он давно ждет.


Когда Михаил Иваныч вернулся с письмом в кабинет, князь в очках, с абажуром на глазах и на свече, сидел у открытого бюро, с бумагами в далеко отставленной руке, и в несколько торжественной позе читал свои бумаги (ремарки, как он называл), которые должны были быть доставлены государю после его смерти.
Когда Михаил Иваныч вошел, у него в глазах стояли слезы воспоминания о том времени, когда он писал то, что читал теперь. Он взял из рук Михаила Иваныча письмо, положил в карман, уложил бумаги и позвал уже давно дожидавшегося Алпатыча.
На листочке бумаги у него было записано то, что нужно было в Смоленске, и он, ходя по комнате мимо дожидавшегося у двери Алпатыча, стал отдавать приказания.
– Первое, бумаги почтовой, слышишь, восемь дестей, вот по образцу; золотообрезной… образчик, чтобы непременно по нем была; лаку, сургучу – по записке Михаила Иваныча.
Он походил по комнате и заглянул в памятную записку.
– Потом губернатору лично письмо отдать о записи.
Потом были нужны задвижки к дверям новой постройки, непременно такого фасона, которые выдумал сам князь. Потом ящик переплетный надо было заказать для укладки завещания.
Отдача приказаний Алпатычу продолжалась более двух часов. Князь все не отпускал его. Он сел, задумался и, закрыв глаза, задремал. Алпатыч пошевелился.
– Ну, ступай, ступай; ежели что нужно, я пришлю.
Алпатыч вышел. Князь подошел опять к бюро, заглянув в него, потрогал рукою свои бумаги, опять запер и сел к столу писать письмо губернатору.
Уже было поздно, когда он встал, запечатав письмо. Ему хотелось спать, но он знал, что не заснет и что самые дурные мысли приходят ему в постели. Он кликнул Тихона и пошел с ним по комнатам, чтобы сказать ему, где стлать постель на нынешнюю ночь. Он ходил, примеривая каждый уголок.
Везде ему казалось нехорошо, но хуже всего был привычный диван в кабинете. Диван этот был страшен ему, вероятно по тяжелым мыслям, которые он передумал, лежа на нем. Нигде не было хорошо, но все таки лучше всех был уголок в диванной за фортепиано: он никогда еще не спал тут.
Тихон принес с официантом постель и стал уставлять.
– Не так, не так! – закричал князь и сам подвинул на четверть подальше от угла, и потом опять поближе.
«Ну, наконец все переделал, теперь отдохну», – подумал князь и предоставил Тихону раздевать себя.
Досадливо морщась от усилий, которые нужно было делать, чтобы снять кафтан и панталоны, князь разделся, тяжело опустился на кровать и как будто задумался, презрительно глядя на свои желтые, иссохшие ноги. Он не задумался, а он медлил перед предстоявшим ему трудом поднять эти ноги и передвинуться на кровати. «Ох, как тяжело! Ох, хоть бы поскорее, поскорее кончились эти труды, и вы бы отпустили меня! – думал он. Он сделал, поджав губы, в двадцатый раз это усилие и лег. Но едва он лег, как вдруг вся постель равномерно заходила под ним вперед и назад, как будто тяжело дыша и толкаясь. Это бывало с ним почти каждую ночь. Он открыл закрывшиеся было глаза.
– Нет спокоя, проклятые! – проворчал он с гневом на кого то. «Да, да, еще что то важное было, очень что то важное я приберег себе на ночь в постели. Задвижки? Нет, про это сказал. Нет, что то такое, что то в гостиной было. Княжна Марья что то врала. Десаль что то – дурак этот – говорил. В кармане что то – не вспомню».
– Тишка! Об чем за обедом говорили?
– Об князе, Михайле…
– Молчи, молчи. – Князь захлопал рукой по столу. – Да! Знаю, письмо князя Андрея. Княжна Марья читала. Десаль что то про Витебск говорил. Теперь прочту.
Он велел достать письмо из кармана и придвинуть к кровати столик с лимонадом и витушкой – восковой свечкой и, надев очки, стал читать. Тут только в тишине ночи, при слабом свете из под зеленого колпака, он, прочтя письмо, в первый раз на мгновение понял его значение.
«Французы в Витебске, через четыре перехода они могут быть у Смоленска; может, они уже там».
– Тишка! – Тихон вскочил. – Нет, не надо, не надо! – прокричал он.
Он спрятал письмо под подсвечник и закрыл глаза. И ему представился Дунай, светлый полдень, камыши, русский лагерь, и он входит, он, молодой генерал, без одной морщины на лице, бодрый, веселый, румяный, в расписной шатер Потемкина, и жгучее чувство зависти к любимцу, столь же сильное, как и тогда, волнует его. И он вспоминает все те слова, которые сказаны были тогда при первом Свидании с Потемкиным. И ему представляется с желтизною в жирном лице невысокая, толстая женщина – матушка императрица, ее улыбки, слова, когда она в первый раз, обласкав, приняла его, и вспоминается ее же лицо на катафалке и то столкновение с Зубовым, которое было тогда при ее гробе за право подходить к ее руке.
«Ах, скорее, скорее вернуться к тому времени, и чтобы теперешнее все кончилось поскорее, поскорее, чтобы оставили они меня в покое!»


Лысые Горы, именье князя Николая Андреича Болконского, находились в шестидесяти верстах от Смоленска, позади его, и в трех верстах от Московской дороги.
В тот же вечер, как князь отдавал приказания Алпатычу, Десаль, потребовав у княжны Марьи свидания, сообщил ей, что так как князь не совсем здоров и не принимает никаких мер для своей безопасности, а по письму князя Андрея видно, что пребывание в Лысых Горах небезопасно, то он почтительно советует ей самой написать с Алпатычем письмо к начальнику губернии в Смоленск с просьбой уведомить ее о положении дел и о мере опасности, которой подвергаются Лысые Горы. Десаль написал для княжны Марьи письмо к губернатору, которое она подписала, и письмо это было отдано Алпатычу с приказанием подать его губернатору и, в случае опасности, возвратиться как можно скорее.
Получив все приказания, Алпатыч, провожаемый домашними, в белой пуховой шляпе (княжеский подарок), с палкой, так же как князь, вышел садиться в кожаную кибиточку, заложенную тройкой сытых саврасых.
Колокольчик был подвязан, и бубенчики заложены бумажками. Князь никому не позволял в Лысых Горах ездить с колокольчиком. Но Алпатыч любил колокольчики и бубенчики в дальней дороге. Придворные Алпатыча, земский, конторщик, кухарка – черная, белая, две старухи, мальчик казачок, кучера и разные дворовые провожали его.
Дочь укладывала за спину и под него ситцевые пуховые подушки. Свояченица старушка тайком сунула узелок. Один из кучеров подсадил его под руку.
– Ну, ну, бабьи сборы! Бабы, бабы! – пыхтя, проговорил скороговоркой Алпатыч точно так, как говорил князь, и сел в кибиточку. Отдав последние приказания о работах земскому и в этом уж не подражая князю, Алпатыч снял с лысой головы шляпу и перекрестился троекратно.
– Вы, ежели что… вы вернитесь, Яков Алпатыч; ради Христа, нас пожалей, – прокричала ему жена, намекавшая на слухи о войне и неприятеле.
– Бабы, бабы, бабьи сборы, – проговорил Алпатыч про себя и поехал, оглядывая вокруг себя поля, где с пожелтевшей рожью, где с густым, еще зеленым овсом, где еще черные, которые только начинали двоить. Алпатыч ехал, любуясь на редкостный урожай ярового в нынешнем году, приглядываясь к полоскам ржаных пелей, на которых кое где начинали зажинать, и делал свои хозяйственные соображения о посеве и уборке и о том, не забыто ли какое княжеское приказание.
Два раза покормив дорогой, к вечеру 4 го августа Алпатыч приехал в город.
По дороге Алпатыч встречал и обгонял обозы и войска. Подъезжая к Смоленску, он слышал дальние выстрелы, но звуки эти не поразили его. Сильнее всего поразило его то, что, приближаясь к Смоленску, он видел прекрасное поле овса, которое какие то солдаты косили, очевидно, на корм и по которому стояли лагерем; это обстоятельство поразило Алпатыча, но он скоро забыл его, думая о своем деле.
Все интересы жизни Алпатыча уже более тридцати лет были ограничены одной волей князя, и он никогда не выходил из этого круга. Все, что не касалось до исполнения приказаний князя, не только не интересовало его, но не существовало для Алпатыча.
Алпатыч, приехав вечером 4 го августа в Смоленск, остановился за Днепром, в Гаченском предместье, на постоялом дворе, у дворника Ферапонтова, у которого он уже тридцать лет имел привычку останавливаться. Ферапонтов двенадцать лет тому назад, с легкой руки Алпатыча, купив рощу у князя, начал торговать и теперь имел дом, постоялый двор и мучную лавку в губернии. Ферапонтов был толстый, черный, красный сорокалетний мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой носом, такими же шишками над черными, нахмуренными бровями и толстым брюхом.
Ферапонтов, в жилете, в ситцевой рубахе, стоял у лавки, выходившей на улицу. Увидав Алпатыча, он подошел к нему.
– Добро пожаловать, Яков Алпатыч. Народ из города, а ты в город, – сказал хозяин.
– Что ж так, из города? – сказал Алпатыч.
– И я говорю, – народ глуп. Всё француза боятся.
– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!
Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.