Хан Аспарух (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хан Аспарух
Хан Аспарух
Жанр

исторический фильм

Режиссёр

Людмил Стайков

Автор
сценария

Вера Мутафчиева

В главных
ролях

Стойко Пеев
Антоний Генов
Васил Михайлов
Ваня Цветкова

Оператор

Радослав Спасов

Композитор

Симеон Пиронков

Кинокомпания

Бояна

Длительность

153 мин.

Страна

Болгария

Год

1981

IMDb

ID 0275942

К:Фильмы 1981 года

«Хан Аспару́х» (болг. Хан Аспарух) — трёхсерийный художественный фильм по роману Евгени Константинова «Дрезговини», снятый режиссёром Людмилом Стайковым в Болгарии в 1981 годусоветской прокатной версии — две серии). В основе сюжета находится личность Аспаруха и повествование о возникновении Первого Болгарского Царства.





Сюжет

Аспарух — третий из пяти сыновей хана Великой Болгарии Кубрата.

После смерти Кубрата его сыновья разделились. Старший сын Баян унаследовал Великую Болгарию, но после ухода своих братьев с отдельными племенами, был покорён хазарами. Второй, Котраг, с племенем котрагов ушёл в Среднее Поволжье и основал государство Волжская Болгария. Аспарух унаследовал племя оногондуров и под давлением хазар откочевал за Дунай.

Заключив союз с местными семью славянскими племенами, Аспарух завоевал у Византии Добруджу и в 679 году основал Первое Болгарское царство. После тщетных попыток покорить болгарские земли, византийский император Константин IV признал Болгарское царство в 681 году.

Актёры

Версии фильма

I. «Хан Аспарух» (болг. Хан Аспарух). Оригинальная болгарская версия состоящая из 3-х серий. 1. «Фанагория» — 92 мин.; 2. «Преселението» — 109 мин; 3. «Земя завинаги» — 122 мин. (Всего 5 ч. 23 мин.)

II. «Хан Аспарух». Сокращённая версия для советского кинопроката состоящая из 2-х серий. Фильм дублирован на Киевской киностудии им. А. Довженко (Главную роль на русский язык дублировал актёр Павел Морозенко). Фильм был снят с проката в 1985 году.

III. «681 — Величието на хана» («681 A.D. The glory of khan»). «Западная». Сокращенная прокатная версия для распространения за рубежом, выпущенная в 1984 году компанией «Warner Brothers». 95 мин.

Награды

Награда за режиссуру, награда за операторскую работу, награда за лучшую мужскую роль (Васил Михайлов), награда за музыкальное оформление (Людмила Махалнишка) от Союза болгарских кинематографистов, Главный приз «Золотая роза», Приз зрительских симпатий на фестивале болгарских художественных фильмов в Варне 1982 г., Димитровская премия 1983 г.

Кроме того, фильм был подан Национальным кинематографическим советом Болгарии для заявки на «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке, но не достиг шорт-листа номинации[1].

Напишите отзыв о статье "Хан Аспарух (фильм)"

Примечания

  1. Margaret Herrick Library, Academy of Motion Picture Arts and Sciences


Отрывок, характеризующий Хан Аспарух (фильм)

Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.


Вскоре после святок Николай объявил матери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней. Графиня, давно замечавшая то, что происходило между Соней и Николаем, и ожидавшая этого объяснения, молча выслушала его слова и сказала сыну, что он может жениться на ком хочет; но что ни она, ни отец не дадут ему благословения на такой брак. В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольна им, что несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему. Она, холодно и не глядя на сына, послала за мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала: заплакала слезами досады и вышла из комнаты. Старый граф стал нерешительно усовещивать Николая и просить его отказаться от своего намерения. Николай отвечал, что он не может изменить своему слову, и отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро перервал свою речь и пошел к графине. При всех столкновениях с сыном, графа не оставляло сознание своей виноватости перед ним за расстройство дел, и потому он не мог сердиться на сына за отказ жениться на богатой невесте и за выбор бесприданной Сони, – он только при этом случае живее вспоминал то, что, ежели бы дела не были расстроены, нельзя было для Николая желать лучшей жены, чем Соня; и что виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками.