Хабиру

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хапиру»)
Перейти к: навигация, поиск

Хабиру (хапиру, апиру) по-аккадски или pr.w по-древнеегипетски[1] — название, упоминаемое в различных шумерских, древнеегипетских, аккадских, хеттских, митаннийских и угаритских источниках, приблизительно датируемых между 1800 и 1100 гг. до н. э., для группы племён, кочевавших по территории Плодородного Полумесяца от северо-востока Месопотамии и Ирана до границ Египетского царства в Ханаане.[2] В зависимости от источника и эпохи, хабиру описывают как кочевников или полукочевников, повстанцев, разбойников, совершающих набеги, торговцев, лучников, слуг, рабов, мигрирующую рабочую силу и т. п.





Наименование

Название Habiru и Apiru используются в аккадских клинописных текстах. Соответствующее наименование в египетских текстах (не передававших гласных) выглядит как PR.W, и условно произносится Apiru (W — египетский суффикс множественного числа). В месопотамских текстах им нередко также соответствует шумерская логограмма SA.GAZ, произношение которой неизвестно. Название Habiru также встречается в амарнских документах, включащих названия множества ханаанских народов в записи аккадской клинописью. Письма из Амарны, адресованные египетским фараонам в XVI в. до н. э., описывают время смут в Ханаане, восходящее ко временам до битвы при Кадеше, произошедшей в годы правления Рамсеса II.

Интерпретация

Хабиру как этнически разнородная группа

Согласно взглядам Моше Гринберга и его последователей хабиру, подобно казакам позднего Средневековья и Нового времени, рассматривались как состоявшие из изгоев из близлежащих аграрных сообществ. К ним прибавились крестьяне, бежавшие из Ассирии и Вавилона, где они подвергались суровой эксплуатации.

Рэйни (Rainey) полагает, что хабиру — обобщающий термин для бандитов, не связанных с конкретным народом. Он считает, что в документах Амарнского архива евреи упоминались под названием шасу[3].

Хабиру и древние евреи

Перевод документов амарнского архива заставил ряд учёных отождествить апиру (хабиру) с библейскими евреями (ивр.עברים / עבריים‏‎, ʿIvrim, ʿIvriyyim). Помимо сходства в написании и произношении, описание нападения апиру на города Ханаана весьма сходно по деталям с библейским рассказом о завоевании Израиля еврейскими племенами во главе с Иисусом Навином.

Фотографии, привезенные экспедицией 1904 г. в Египет, в особенности сообщение о битве при Кадеше[4] в Абу-Симбеле, представляют собой первые известные упоминания о народе ha ibr u[5].

См. также

Напишите отзыв о статье "Хабиру"

Примечания

  1. [web.archive.org/web/20060504011751/www.skeptically.org/enlightenment/id17.html Exodus and Archaeology]
  2. William H McNeil and Jean W Sedlar, in «The Ancient Near East»: об этимологии названия и упоминании его в амарнских документах и в египетских сообщениях о боевых действиях.
  3. Rainey, Anson (2008-11). «Shasu or Habiru. Who Were the Early Israelites?». Biblical Archeology Review (Biblical Archaeology Society) 34 (06 (Nov/Dec))
  4. [oi.uchicago.edu/gallery/pa_egypt_bees_abu_simbel/index.php/?page=4#I1G10_72dpi.png the battle of Kadesh]
  5. (Gardiner «Egyptian Grammar» see A12 and E6)

Литература

  • [jhist.org/code/ettinger1_03.htm Х. Тадмор, Р. Надель. Библейский период. Гл. 2. ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ФОРМИРОВАНИЕ ЕВРЕЙСКОГО НАРОДА. 1. Эпоха патриархов] // Очерки по истории еврейского народа (под ред. С. Эттингера).
  • История Древнего Востока. Ч. 1, 1983. Ч. 2, 1986.
  • Forrest Reinhold, Hurrian Hebrews; Ea as Yahweh; The Origins Of The Hebrews & "The Lord Iowa, 2000.
  • Israel Finkelstein and Neil Asher Silberman, The Bible Unearthed: Archaeology’s New Vision of Ancient Israel and the Origin of its Sacred Texts. 2003
  • Moshe Greenberg, The Hab/piru, American Oriental Society, New Haven, 1955.
  • Oxford History of the Biblical World, page 72. ISBN 0-19-513937-2
  • Mirjo Salvini, The Habiru prism of King Tunip-Te??up of Tikunani. Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali, Rome (1996). ISBN 88-8147-093-4
  • Robert D. Biggs, (Review of the above). Journal of Near Eastern Studies 58 (4), October 1999, p294.
  • Mendenhall, George E. The Tenth Generation: The Origins of the Biblical Tradition, The Johns Hopkins University Press, 1973.
  • Mendenhall, George E. Ancient Israel’s Faith and History: An Introduction to the Bible in Context, Westminster John Knox Press, 2001.
  • Huddleston, Marvin W., 2000, [www.webcitation.org/query?url=www.geocities.com/kc5lei/OT501HabiruResearch.html&date=2009-10-26+01:15:23 The Ancient Habiru/Apiru]
  • George Roux, Ancient Iraq, third edition 1992 ISBN 0-14-012523-X
  • Daniel C. Snell, Life in the Ancient Near East, Yale, 1997. ISBN 0-300-06615-5
  • Robert Drews, The End of the Bronze Age: Changes in Warfare and the Catastrophe CA. 1200 B.C., Princeton, 1993. ISBN 0-691-02591-6
  • Robert Drews, The Coming of the Greeks: Indo-European Conquests in the Aegean and the Near East, Princeton, 1988. ISBN 0-691-03592-X
  • Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, James B. Pritchard, Ed. Second Edition. Princeton, 1955.
  • Harrelson, Walter (February 1957). «[jstor.org/stable/3209166 Part I. Shechem in Extra-Biblical References]». Biblical Archaeologist (The American Schools of Oriental Research) 20 (1): 2–10. DOI:10.2307/3209166.
  • van der Steen, Eveline J. Tribes and Territories in Transition: The Central East Jordan Valley: A Study of the Sources. Peeters 2003 ISBN 978-9042913851

Отрывок, характеризующий Хабиру

– Прикажете воротить?
– Воротить, воротить! – вдруг решительно сказал граф Орлов, глядя на часы, – поздно будет, совсем светло.
И адъютант поскакал лесом за Грековым. Когда Греков вернулся, граф Орлов Денисов, взволнованный и этой отмененной попыткой, и тщетным ожиданием пехотных колонн, которые все не показывались, и близостью неприятеля (все люди его отряда испытывали то же), решил наступать.
Шепотом прокомандовал он: «Садись!» Распределились, перекрестились…
– С богом!
«Урааааа!» – зашумело по лесу, и, одна сотня за другой, как из мешка высыпаясь, полетели весело казаки с своими дротиками наперевес, через ручей к лагерю.
Один отчаянный, испуганный крик первого увидавшего казаков француза – и все, что было в лагере, неодетое, спросонков бросило пушки, ружья, лошадей и побежало куда попало.
Ежели бы казаки преследовали французов, не обращая внимания на то, что было позади и вокруг них, они взяли бы и Мюрата, и все, что тут было. Начальники и хотели этого. Но нельзя было сдвинуть с места казаков, когда они добрались до добычи и пленных. Команды никто не слушал. Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, седла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу, покричать, даже подраться между собой: всем этим занялись казаки.
Французы, не преследуемые более, стали понемногу опоминаться, собрались командами и принялись стрелять. Орлов Денисов ожидал все колонны и не наступал дальше.
Между тем по диспозиции: «die erste Colonne marschiert» [первая колонна идет (нем.) ] и т. д., пехотные войска опоздавших колонн, которыми командовал Бенигсен и управлял Толь, выступили как следует и, как всегда бывает, пришли куда то, но только не туда, куда им было назначено. Как и всегда бывает, люди, вышедшие весело, стали останавливаться; послышалось неудовольствие, сознание путаницы, двинулись куда то назад. Проскакавшие адъютанты и генералы кричали, сердились, ссорились, говорили, что совсем не туда и опоздали, кого то бранили и т. д., и наконец, все махнули рукой и пошли только с тем, чтобы идти куда нибудь. «Куда нибудь да придем!» И действительно, пришли, но не туда, а некоторые туда, но опоздали так, что пришли без всякой пользы, только для того, чтобы в них стреляли. Толь, который в этом сражении играл роль Вейротера в Аустерлицком, старательно скакал из места в место и везде находил все навыворот. Так он наскакал на корпус Багговута в лесу, когда уже было совсем светло, а корпус этот давно уже должен был быть там, с Орловым Денисовым. Взволнованный, огорченный неудачей и полагая, что кто нибудь виноват в этом, Толь подскакал к корпусному командиру и строго стал упрекать его, говоря, что за это расстрелять следует. Багговут, старый, боевой, спокойный генерал, тоже измученный всеми остановками, путаницами, противоречиями, к удивлению всех, совершенно противно своему характеру, пришел в бешенство и наговорил неприятных вещей Толю.
– Я уроков принимать ни от кого не хочу, а умирать с своими солдатами умею не хуже другого, – сказал он и с одной дивизией пошел вперед.
Выйдя на поле под французские выстрелы, взволнованный и храбрый Багговут, не соображая того, полезно или бесполезно его вступление в дело теперь, и с одной дивизией, пошел прямо и повел свои войска под выстрелы. Опасность, ядра, пули были то самое, что нужно ему было в его гневном настроении. Одна из первых пуль убила его, следующие пули убили многих солдат. И дивизия его постояла несколько времени без пользы под огнем.


Между тем с фронта другая колонна должна была напасть на французов, но при этой колонне был Кутузов. Он знал хорошо, что ничего, кроме путаницы, не выйдет из этого против его воли начатого сражения, и, насколько то было в его власти, удерживал войска. Он не двигался.
Кутузов молча ехал на своей серенькой лошадке, лениво отвечая на предложения атаковать.
– У вас все на языке атаковать, а не видите, что мы не умеем делать сложных маневров, – сказал он Милорадовичу, просившемуся вперед.
– Не умели утром взять живьем Мюрата и прийти вовремя на место: теперь нечего делать! – отвечал он другому.
Когда Кутузову доложили, что в тылу французов, где, по донесениям казаков, прежде никого не было, теперь было два батальона поляков, он покосился назад на Ермолова (он с ним не говорил еще со вчерашнего дня).
– Вот просят наступления, предлагают разные проекты, а чуть приступишь к делу, ничего не готово, и предупрежденный неприятель берет свои меры.