Хариберт II

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хариберт II
лат. Charibertus<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Тремисс с портретом Хариберта II</td></tr>

король Аквитании
18 октября 629 — ранее 8 апреля 632
Предшественник: Дагоберт I
Преемник: Хильперик
 
Рождение: ок. 614
Смерть: ранее 8 апреля 632
Блай
Род: Меровинги
Отец: Хлотарь II
Мать: Сихильда
Супруга: Гизела Гасконская
Дети: сын: Хильперик[en]

Хариберт II (ок. 614 — ранее 8 апреля 632) — король франков в 629632 годах из династии Меровингов. Сын Хлотаря II и Сихильды[en].

Имя Хариберт происходит от франкского «Блистающий в войске».





Биография

Попытка Хариберта захватить королевство

После смерти отца, Хариберт, при поддержке своего дяди по материнской линии Бродульфа сделал попытку захватить королевство, но его попытка имела мало успеха, так как он, по словам Фредегара, был прост умом[1]. Бродульф же был убит герцогами Амальгаром и Арнебертом и патрицием Виллебадом по приказу Дагоберта I[2].

Королевство Хариберта

Однако в дальнейшем Дагоберт I, по чьему-то доброму совету, выделил брату страну на юг от Луары до Пиренеев, заключающую в себя округа городов Тулузы, Кагора, Ажена, Сента и Перигё, с условием, чтобы Хариберт никогда не делал притязаний на королевство их отца. Эти земли были пожалованы ему вместе с достаточным содержанием для его двора. Своей столицей Хариберт сделал Тулузу. В 632 году его армия покорила всю Гасконь и, таким образом, расширила его королевство[3].

Смерть Хариберта

В дальнейшем между братьями сохранялись добрые отношения, и Хариберт даже был крестным отцом Сигиберта, сына Дагоберта I[4]. На 3-м году правления Хариберт к своим владениям присоединил Гасконь, успешно отбив её у басков. Хариберт умер ранее 8 апреля 632 года в Блай (возможно, был убит по приказу Дагоберта). Он оставил малолетнего сына по имени Хильперик, который ненадолго пережил его. Говорили, что в его убийстве были замешаны приближённые франкского короля. Дагоберт I сразу взял под свою власть все королевство Хариберта, включая Гасконь, и приказал герцогу Баронту взять казну Хариберта и доставить ему. Но известно, что добрая её часть пропала из-за обмана Баронта, и большая часть сокровищ была расхищена[5].

Династия Меровингов
Предшественник
Дагоберт I
Король Аквитании
629 — 632
Преемник
Хильперик

Напишите отзыв о статье "Хариберт II"

Примечания

  1. Фредегар. [www.vostlit.info/Texts/rus4/Fredegar/frametext.htm Хроника, кн. IV], 56.
  2. Фредегар. [www.vostlit.info/Texts/rus4/Fredegar/frametext.htm Хроника, кн. IV], 58.
  3. Фредегар. [www.vostlit.info/Texts/rus4/Fredegar/frametext.htm Хроника, кн. IV], 57.
  4. Фредегар. [www.vostlit.info/Texts/rus4/Fredegar/frametext.htm Хроника, кн. IV], 62.
  5. Фредегар. [www.vostlit.info/Texts/rus4/Fredegar/frametext.htm Хроника, кн. IV], 67.

Литература

  • Хариберт // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Фредегар. [www.vostlit.info/Texts/rus4/Fredegar/frametext.htm Хроника, кн. IV] / / The Fourth Book of the Cronicle of Fredegar with its continuations. — London: Thomas Nelson and Sons Ltd, 1960.
  • [www.vostlit.info/Texts/rus/Gesta_Fr/frametext.htm Книга истории франков] = Das Buch von der Geschiche der Franken. // Quellen zur Geschichte des 7. und 8. Jahrhunderts. Ausgewaehlte Quellen zur deutschen Gechichte des Mittelalters. — Darmstadt, 1982. — Т. 4a.
  • Лебек С. [www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/Article/lebek_prfrank.php Происхождение франков. V—IX века] / Перевод В. Павлова. — М.: Скарабей, 1993. — Т. 1. — 352 с. — (Новая история средневековой Франции). — 50 000 экз. — ISBN 5-86507-001-0.
  • [replay.waybackmachine.org/20080511203747/www.genealogia.ru/projects/lib/catalog/rulers/5.htm Западная Европа]. // [replay.waybackmachine.org/20080511203747/www.genealogia.ru/projects/lib/catalog/rulers/0.htm Правители Мира. Хронологическо-генеалогические таблицы по всемирной истории в 4 тт.] / Автор-составитель В. В. Эрлихман. — Т. 2.

Ссылки

  • [fmg.ac/Projects/MedLands/MEROVINGIANS.htm#_Toc184188204 CLOTAIRE II 584—629] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 27 января 2012.
  • [www.manfred-hiebl.de/mittelalter-genealogie/merowinger/charibert_2_frankenkoenig_632.html Charibert II von Frankenkoenig] (нем.). Genealogie Mittelalter: Mittelalterliche Genealogie im Deutschen Reich bis zum Ende der Staufer. Проверено 27 января 2012. [www.webcitation.org/65o9v9p9Q Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].

Отрывок, характеризующий Хариберт II

«У них всё то же. Они ничего не знают! Куда мне деваться?», подумал Николай и пошел опять в залу, где стояли клавикорды.
Соня сидела за клавикордами и играла прелюдию той баркароллы, которую особенно любил Денисов. Наташа собиралась петь. Денисов восторженными глазами смотрел на нее.
Николай стал ходить взад и вперед по комнате.
«И вот охота заставлять ее петь? – что она может петь? И ничего тут нет веселого», думал Николай.
Соня взяла первый аккорд прелюдии.
«Боже мой, я погибший, я бесчестный человек. Пулю в лоб, одно, что остается, а не петь, подумал он. Уйти? но куда же? всё равно, пускай поют!»
Николай мрачно, продолжая ходить по комнате, взглядывал на Денисова и девочек, избегая их взглядов.
«Николенька, что с вами?» – спросил взгляд Сони, устремленный на него. Она тотчас увидала, что что нибудь случилось с ним.
Николай отвернулся от нее. Наташа с своею чуткостью тоже мгновенно заметила состояние своего брата. Она заметила его, но ей самой так было весело в ту минуту, так далека она была от горя, грусти, упреков, что она (как это часто бывает с молодыми людьми) нарочно обманула себя. Нет, мне слишком весело теперь, чтобы портить свое веселье сочувствием чужому горю, почувствовала она, и сказала себе:
«Нет, я верно ошибаюсь, он должен быть весел так же, как и я». Ну, Соня, – сказала она и вышла на самую середину залы, где по ее мнению лучше всего был резонанс. Приподняв голову, опустив безжизненно повисшие руки, как это делают танцовщицы, Наташа, энергическим движением переступая с каблучка на цыпочку, прошлась по середине комнаты и остановилась.
«Вот она я!» как будто говорила она, отвечая на восторженный взгляд Денисова, следившего за ней.
«И чему она радуется! – подумал Николай, глядя на сестру. И как ей не скучно и не совестно!» Наташа взяла первую ноту, горло ее расширилось, грудь выпрямилась, глаза приняли серьезное выражение. Она не думала ни о ком, ни о чем в эту минуту, и из в улыбку сложенного рта полились звуки, те звуки, которые может производить в те же промежутки времени и в те же интервалы всякий, но которые тысячу раз оставляют вас холодным, в тысячу первый раз заставляют вас содрогаться и плакать.
Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением. Она пела теперь не по детски, уж не было в ее пеньи этой комической, ребяческой старательности, которая была в ней прежде; но она пела еще не хорошо, как говорили все знатоки судьи, которые ее слушали. «Не обработан, но прекрасный голос, надо обработать», говорили все. Но говорили это обыкновенно уже гораздо после того, как замолкал ее голос. В то же время, когда звучал этот необработанный голос с неправильными придыханиями и с усилиями переходов, даже знатоки судьи ничего не говорили, и только наслаждались этим необработанным голосом и только желали еще раз услыхать его. В голосе ее была та девственная нетронутость, то незнание своих сил и та необработанная еще бархатность, которые так соединялись с недостатками искусства пенья, что, казалось, нельзя было ничего изменить в этом голосе, не испортив его.
«Что ж это такое? – подумал Николай, услыхав ее голос и широко раскрывая глаза. – Что с ней сделалось? Как она поет нынче?» – подумал он. И вдруг весь мир для него сосредоточился в ожидании следующей ноты, следующей фразы, и всё в мире сделалось разделенным на три темпа: «Oh mio crudele affetto… [О моя жестокая любовь…] Раз, два, три… раз, два… три… раз… Oh mio crudele affetto… Раз, два, три… раз. Эх, жизнь наша дурацкая! – думал Николай. Всё это, и несчастье, и деньги, и Долохов, и злоба, и честь – всё это вздор… а вот оно настоящее… Hy, Наташа, ну, голубчик! ну матушка!… как она этот si возьмет? взяла! слава Богу!» – и он, сам не замечая того, что он поет, чтобы усилить этот si, взял втору в терцию высокой ноты. «Боже мой! как хорошо! Неужели это я взял? как счастливо!» подумал он.