Хариванша

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Харивамшапарва»)
Перейти к: навигация, поиск

«Харива́нша», или «Харива́мша» (санскр. हरिवंश, Harivaṃśa IAST «родословие Хари») — один из важных текстов санскритской литературы, играющий значительную роль в религиозной традиции вайшнавизма. Состоит из 16 375 шлок в размере ануштубх. Текст также известен как «Хариванша-пурана» и считается дополнительной, 19-й книгой «Махабхараты». В «Бхаратабхавадипе», — наиболее известном комментарии к «Махабхарате», написанном Нилакантхой, — автор также комментирует «Хариваншу».

Традиция приписывает авторство текста ведийскому мудрецу Вьясе, который также считается автором «Махабхараты» и составителем Вед и Пуран. По мнению большинства учёных, текст «Хариванши» относится к периоду I или II века.

В «Махабхарате» говорится, что «Хариванша» делится на две части, или парвы, «Хариванша-парву» и «Бхавишьят-парву». Однако сохранившийся до наших дней текст «Хариванши» состоит из трёх парв и делится на 271 главу, или адхьяю. «Хариванша-парва» состоит из 55 глав, «Вишну-парва» состоит из 81 главы и «Бхавишья-парва» из 135 глав. В «Хариванша-парве» повествуется о сотворении мира, затем в ней описываются родословные богов и царей династии Яду, в которой явился Кришна. «Вишну-парва» посвящена описанию жизни и деяний Кришны. В этой парве содержится самое раннее описание Кришны как героя-пастуха и возлюбленного девочек-пастушек гопи. В «Бхавишья-парве» предсказываются грядущие события эпохи Кали-юги.

«Хариванша» переведена на многие языки Индии, и также на английский (М. Н. Датт, 1897), французский (M. A. Ланглуа, Париж, 1834-35), и некоторые другие.

Также существуют джайнские «Хариванши» на различных языках, в которых содержатся истории о Кришне в духе этой традиции.



См. также

Напишите отзыв о статье "Хариванша"

Литература

Ссылки

  • [vyasa.ru/books/ShrimadBhagavatam/ Бхагавата-пурана]
  • [www.mahabharata-resources.org/harivamsa/ Оригинал текста онлайн на санскрите с английским переводом] (англ.)

Отрывок, характеризующий Хариванша

Илья Андреич одобрил это предложение, тотчас поняв всю разумность его. Ежели старик смягчится, то тем лучше будет приехать к нему в Москву или Лысые Горы, уже после; если нет, то венчаться против его воли можно будет только в Отрадном.
– И истинная правда, – сказал он. – Я и жалею, что к нему ездил и ее возил, – сказал старый граф.
– Нет, чего ж жалеть? Бывши здесь, нельзя было не сделать почтения. Ну, а не хочет, его дело, – сказала Марья Дмитриевна, что то отыскивая в ридикюле. – Да и приданое готово, чего вам еще ждать; а что не готово, я вам перешлю. Хоть и жалко мне вас, а лучше с Богом поезжайте. – Найдя в ридикюле то, что она искала, она передала Наташе. Это было письмо от княжны Марьи. – Тебе пишет. Как мучается, бедняжка! Она боится, чтобы ты не подумала, что она тебя не любит.
– Да она и не любит меня, – сказала Наташа.
– Вздор, не говори, – крикнула Марья Дмитриевна.
– Никому не поверю; я знаю, что не любит, – смело сказала Наташа, взяв письмо, и в лице ее выразилась сухая и злобная решительность, заставившая Марью Дмитриевну пристальнее посмотреть на нее и нахмуриться.
– Ты, матушка, так не отвечай, – сказала она. – Что я говорю, то правда. Напиши ответ.
Наташа не отвечала и пошла в свою комнату читать письмо княжны Марьи.
Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.
Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.