Харитонов, Евгений Владимирович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Евгений Харитонов
Род деятельности:

прозаик, драматург, поэт, режиссёр

Дата рождения:

11 июня 1941(1941-06-11)

Место рождения:

Новосибирск, СССР

Гражданство:

СССР

Дата смерти:

29 июня 1981(1981-06-29) (40 лет)

Место смерти:

Москва, Россия

Награды и премии:

Лауреат Премии Андрея Белого (1981, посмертно)

Евге́ний Влади́мирович Харито́нов (11 июня 1941, Новосибирск — 29 июня 1981, Москва) — поэт, прозаик, драматург, режиссёр.





Биография

Окончил ВГИК, актёрское отделение. Недолгое время работал актёром, затем поступил в аспирантуру киноведческого отделения. Защитил кандидатскую диссертацию по пантомиме. Поставил в Московском театре мимики и жеста свою пьесу «Очарованный остров». Руководил студией пантомимы в доме культуры «Москворечье». Режиссёр-постановщик выступлений группы «Последний шанс». Был приглашён Бари Алибасовым для постановки очередной программы группы «Интеграл». Умер от инфаркта на Пушкинской (ныне Большая Дмитровка) улице на следующий день после завершения своего последнего произведения — пьесы [www.theatre-library.ru/authors/h/haritonov_evgeniy «Дзынь»] (опубликована в 1988). Похоронен в Новосибирске. Лауреат Премии Андрея Белого (1981, посмертно).

Прижизненные литературные публикации Харитонова минимальны (несколько переводов из современной немецкой поэзии, в том числе Ингеборг Бахман). Первой посмертной публикацией, подготовленной ещё самим автором, стала подборка текстов в альманахе «Каталог» (Ардис,1982), после чего последовала публикация в первом номере парижского эмигрантского журнала «А-Я», (1985). Часть текстов Харитонова распространялась в самиздате, в том числе в самиздатских журналах «Часы», «Обводный канал», «37», «Митин журнал». В новейшее время дважды опубликовано собрание сочинений Харитонова, основанное на составленном им самим незадолго до смерти корпусе текстов.

Творчество

Творчество Харитонова находится на пересечении нескольких значительных линий в русской прозе XX века. Определенная криптографичность письма, зашифровывание эмоционального и событийного ряда своего рода метками чувства и события сближает прозу Харитонова с прозой Павла Улитина (и далее — с прустовской и джойсовской традициями в мировой литературе); с Улитиным Харитонова роднит также интерес к выразительным свойствам специфически машинописной графики текста (особенно в произведении «Роман»). Тематизирование дистанции между автором и лирическим субъектом, важное в некоторых текстах Харитонова, во многом предвосхитило дальнейшую работу писателей-концептуалистов (Виктора Ерофеева, Владимира Сорокина). Наибольшую же известность Харитонов получил как один из основоположников русской гей-литературы, убедительно описавший психологический тип, формируемый ситуацией юридического и культурного запрета на проявление своих чувств, из-за которого «стремление получить хоть немного любви и тепла, а равно и согреть другого, принимает форму сложного плана, комбинации, изнурительного расчёта»[1]. По мнению литературоведа А. Житенёва,

Драматическая основа прозы Харитонова — в смещающейся границе миров, разделенных прозрением‐узнаванием. По одну сторону — мимикрия, конспирация («облокотился по‐юношески, без умысла»), по другую — обморок, головокружение («расходимся как не помню, здесь выпало место»)[2].

Труды

  • Пантомима в обучении киноактера: Диссертация… кандидата искусствоведения. — М., 1972.
  • Слезы на цветах: Сочинения в 2-х книгах / Предисловие, составление, подготовка текстов и комментарии Я. Могутина. — М.: Журнал «Глагол», 1993.
  • Unter Hausarrest: Ein Kopfkissenbuch. — Berlin: [www.rowohlt.de/ Rowohlt], 1999. (Составление, подготовка текстов и перевод Г. Леопольд.)
  • Under House Arrest. — London: [www.serpentstail.com/ Serpent’s Tail], 1998. (Составление и перевод А. Тэйт.)
  • Под домашним арестом: Собрание произведений / Предисловие К. Рогова; составление, подготовка текстов и комментарии Г. Морева. — М.: Издательство «Глагол», 2005.

Напишите отзыв о статье "Харитонов, Евгений Владимирович"

Примечания

  1. Кузьмин Д. [www.vavilon.ru/texts/kuzmin1.html Послесловие к роману Александра Ильянена «И финн»] // Ильянен А. И финн. — Тверь: KOLONNA Publications, 1997. — С. 392—396.
  2. Житенёв А.А. [sites.google.com/site/error404essays/ii Emblemata amatoria: Статьи и этюды]. — Воронеж: НАУКА‐ЮНИПРЕСС, 2015. — С. 193.

Ссылки

  • [www.rvb.ru/np/publication/01text/20/03haritonov.htm Евгений Харитонов] на сайте «Неофициальная поэзия».
  • [az.gay.ru/authors/russian/haritonov.html Страница о Евгении Харитонове на проекте Az.Gay.Ru]: Критика, фрагменты текстов, книги.
  • [www.mitin.com/people/haritonov/ Страница о Евгении Харитонове в «Митином журнале»]: Тексты, статьи, воспоминания.
  • [litfest.ru/load/evgenij_kharitonov_sljozy_na_cvetakh/174-1-0-1267 Сайт «Литфест»]: Текст Евгения Харитонова «Слезы на цветах».
  • [93.81.250.215/haritonov.html Рассказы Евгения Харитонова].

Отрывок, характеризующий Харитонов, Евгений Владимирович


Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.