Харитонов, Марк Сергеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Марк Харитонов

Харитонов в 2005 году
Род деятельности:

писатель, эссеист, поэт, переводчик

Марк Серге́евич Харито́нов (род. 31 августа 1937, г. Житомир, УССР) — писатель, эссеист, поэт, переводчик.





Биография

Харитонов родился 31 августа 1937 года в Житомире в семье служащих. В 1960 окончил историко-филологический факультет МГПИ. Работал учителем, ответственным секретарем в многотиражной газете, редактором в издательстве. С 1969 года свободный литератор, зарабатывал в основном переводами. Прозу писал с 1963 года, в печати дебютировал как прозаик повестью «День в феврале»[1]. Первая книга (сборник повестей того же названия) вышла в 1988 году. Член Союза писателей России и русского ПЕН-клуба.

Проза и эссеистика Харитонова переведена на многие языки: английский, французский, чешский, немецкий, голландский, португальский, китайский, японский, шведский, сербский, венгерский и др.

В настоящее время живёт в Москве.

Отзывы о творчестве

"В художественной системе Харитонова быт занимает важное место. Выписан он чрезвычайно тщательно и исторически достоверен, хотя является для автора все-таки только фоном для постановки глубоких экзистенциальных вопросов… Единицей текста становится абзац, передающий мысль, действие, мотив и сохраняющий внутри себя логическую связь, но между абзацами — пустота, как и между событиями, и в этой структуре — авторская философия: правда принадлежит не логике, часто вводящей в заблуждение, а целостности бытия, из которой, собственно, и вырастает дух жизни. Каждый абзац как бы рождается из мглы и требует отгадки, соотнесения не только с сюжетом, но с чем-то большим — надвременным и надличностным". Евгений Шкловский .
"Нежнейшие обертоны при описании самой что ни на есть "грубой" фактуры, обволакивающая тайна недоговоренных сюжетов, тихое, но могучее дыхание неутолимой страсти". Андрей Немзер .
"Захватывает богатство и музыка языка, эта нескрываемая ирония, которая заставляет вас то и дело смеяться... Нет сомнения, что перед нами... большой писатель". Николь Занд. Ле Монд. (Nicole Zand. Le Monde).
"Большого писателя распознаешь, как художника, по самой фактуре, по неподражаемому "колориту", который ощущается во всех его работах". Жорж Нива. Ле Журналь де Женев. (Georges Nivat, Le Journal de Geneve).

Награды

  • 1992 — Русский Букер за роман «Линии судьбы, или Сундучок Милашевича»
  • 1997 — французская Премия за лучшую эссеистическую книгу года (фр. Prix du Meilleur livre étranger essai).

Библиография

Повести

  • 1971 — Прохор Меньшутин [imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=showbook&pid=2208 pdf]
  • 1972 — Этюд о масках
  • 1976 — День в феврале
  • 1977 — Провинциальная философия
  • 1988 — Сторож
  • 1998 — Приближение
  • 2000 — Конвейер
  • 2003 — Учитель вранья (сказочная повесть для детей)
  • 2011Узел жизни

Романы

  • 1980 — Два Ивана
  • 1992 — Линии судьбы, или Сундучок Милашевича
  • 1995 — Возвращение ниоткуда
  • 2002 — Проект Одиночество
  • 2012Увидеть больше
  • 2014 - Джокер, или Заглавие в конце

Сборники рассказов

  • 1990 — Цикл «Голоса» (в кн. Избранная проза, 1994, т.2)
  • 2000 — Amores novi
  • 2007 — Времена жизни
  • 2008 — Ловец облаков

Сборники эссе

  • 1997 — Способ существования
  • 2002 — Стенография конца века
  • 2009 — Уроки счастья
  • 2011Стенография начала века\
  • 2014 - Путеводные звезды

Стихи

С 2002 стихи печатались в журналах «Знамя», «Арион», «Иерусалиский журнал», «Зарубежные записки» и др.

Переводы

Переводы с немецкого произведений Т. Манна, С. Цвейга, Ф. Кафки, Э. Канетти, Г. Гессе и др.

Письма

  • 2012 — Марк Харитонов; Борис Хазанов. «...Пиши, мой друг. Переписка. 1995—2004»
  • 2012 — Марк Харитонов; Борис Хазанов «...Пиши, мой друг. Переписка. 2005—2011»

Напишите отзыв о статье "Харитонов, Марк Сергеевич"

Примечания

  1. «Новый Мир», 1976, № 4, предисловие Давида Самойлова

Ссылки

  • [imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=last_update&cid=237 Харитонов] в библиотеке ImWerden
  • [magazines.russ.ru/authors/h/haritonov/ Харитонов] в «Журнальном зале»
  • [www.lechaim.ru/ARHIV/125/haritonov.htm Лирика Харитонова]

Отрывок, характеризующий Харитонов, Марк Сергеевич

И не на один только этот час и день были помрачены ум и совесть этого человека, тяжеле всех других участников этого дела носившего на себе всю тяжесть совершавшегося; но и никогда, до конца жизни, не мог понимать он ни добра, ни красоты, ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение. Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды и добра и всего человеческого.
Не в один только этот день, объезжая поле сражения, уложенное мертвыми и изувеченными людьми (как он думал, по его воле), он, глядя на этих людей, считал, сколько приходится русских на одного француза, и, обманывая себя, находил причины радоваться, что на одного француза приходилось пять русских. Не в один только этот день он писал в письме в Париж, что le champ de bataille a ete superbe [поле сражения было великолепно], потому что на нем было пятьдесят тысяч трупов; но и на острове Св. Елены, в тиши уединения, где он говорил, что он намерен был посвятить свои досуги изложению великих дел, которые он сделал, он писал:
«La guerre de Russie eut du etre la plus populaire des temps modernes: c'etait celle du bon sens et des vrais interets, celle du repos et de la securite de tous; elle etait purement pacifique et conservatrice.
C'etait pour la grande cause, la fin des hasards elle commencement de la securite. Un nouvel horizon, de nouveaux travaux allaient se derouler, tout plein du bien etre et de la prosperite de tous. Le systeme europeen se trouvait fonde; il n'etait plus question que de l'organiser.
Satisfait sur ces grands points et tranquille partout, j'aurais eu aussi mon congres et ma sainte alliance. Ce sont des idees qu'on m'a volees. Dans cette reunion de grands souverains, nous eussions traites de nos interets en famille et compte de clerc a maitre avec les peuples.
L'Europe n'eut bientot fait de la sorte veritablement qu'un meme peuple, et chacun, en voyageant partout, se fut trouve toujours dans la patrie commune. Il eut demande toutes les rivieres navigables pour tous, la communaute des mers, et que les grandes armees permanentes fussent reduites desormais a la seule garde des souverains.
De retour en France, au sein de la patrie, grande, forte, magnifique, tranquille, glorieuse, j'eusse proclame ses limites immuables; toute guerre future, purement defensive; tout agrandissement nouveau antinational. J'eusse associe mon fils a l'Empire; ma dictature eut fini, et son regne constitutionnel eut commence…
Paris eut ete la capitale du monde, et les Francais l'envie des nations!..
Mes loisirs ensuite et mes vieux jours eussent ete consacres, en compagnie de l'imperatrice et durant l'apprentissage royal de mon fils, a visiter lentement et en vrai couple campagnard, avec nos propres chevaux, tous les recoins de l'Empire, recevant les plaintes, redressant les torts, semant de toutes parts et partout les monuments et les bienfaits.
Русская война должна бы была быть самая популярная в новейшие времена: это была война здравого смысла и настоящих выгод, война спокойствия и безопасности всех; она была чисто миролюбивая и консервативная.
Это было для великой цели, для конца случайностей и для начала спокойствия. Новый горизонт, новые труды открывались бы, полные благосостояния и благоденствия всех. Система европейская была бы основана, вопрос заключался бы уже только в ее учреждении.
Удовлетворенный в этих великих вопросах и везде спокойный, я бы тоже имел свой конгресс и свой священный союз. Это мысли, которые у меня украли. В этом собрании великих государей мы обсуживали бы наши интересы семейно и считались бы с народами, как писец с хозяином.
Европа действительно скоро составила бы таким образом один и тот же народ, и всякий, путешествуя где бы то ни было, находился бы всегда в общей родине.
Я бы выговорил, чтобы все реки были судоходны для всех, чтобы море было общее, чтобы постоянные, большие армии были уменьшены единственно до гвардии государей и т.д.
Возвратясь во Францию, на родину, великую, сильную, великолепную, спокойную, славную, я провозгласил бы границы ее неизменными; всякую будущую войну защитительной; всякое новое распространение – антинациональным; я присоединил бы своего сына к правлению империей; мое диктаторство кончилось бы, в началось бы его конституционное правление…
Париж был бы столицей мира и французы предметом зависти всех наций!..