Харнесс, Чарлз Леонард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чарлз Леонард Харнесс
англ. Charles Leonard Harness
Дата рождения:

29 декабря 1915(1915-12-29)

Место рождения:

Колорадо-Сити, США

Дата смерти:

20 сентября 2005(2005-09-20) (89 лет)

Место смерти:

Норт-Ньютон, США

Гражданство:

США

Род деятельности:

прозаик

Жанр:

фантастика

Язык произведений:

английский

Чарлз Леонард Харнесс (англ. Charles Leonard Harness; 29 декабря 1915 — 20 сентября 2005) — американский писатель-фантаст.

Родился 29 декабря 1915 года в Колорадо-Сити, Техас. Учился в Техасском христианском университете[en], получил диплом Университета Джорджа Вашингтона по юриспруденции в 1946 году. Работал экономистом в Бюро по управлению добычей полезных ископаемых США с 1941 по 1947 год, затем патентным поверенным в компании American Cyanamid (до 1953 года) и в адвокатском бюро W. R. Grace & Co. в Нью-Йорке и Вашингтоне вплоть до ухода на пенсию в 1981 году.

В фантастике дебютировал рассказом «Ловушка времени» (англ. «Time Trap») в августовском номере «Astounding Science Fiction» за 1948 год. Первый роман «Полет во вчера» («Flight Into Yesterday», другое название — «The Paradox Men»), переработанный из опубликованной в 1949 повести, был напечатан в 1953 году. Наиболее известна его повесть «Роза» («The Rose»), выпущенная в одноименном сборнике в 1966 году.

С конца 1960-х и до начала 1990-х выпустил романы «The Ring of Ritornel» (1968), «Wolfhead» (1978), «The Catalyst» (1980), «Firebird» (1981), «The Venetian Court» (1982), «Redworld» (1986), «Krono» (1988), «Lurid Dreams» (1990) и «Lunar Justice» (1991). Лучшая короткая проза автора составила сборник «An Ornament to His Profession» (1998).

Написал также цикл рассказов о патентах на фантастические изобретения под псевдонимом «Леонард Локхард» (некоторые из них в соавторстве с Теодором Л. Томасом).

Произведения Чарлза Л. Харнесса неоднократно выдвигались на премии «Хьюго» и «Небьюла», но он так и не получил ни одной из них. В 2004 году удостоен звания «Почётный писатель» от Американской ассоциации писателей-фантастов.

Скончался 20 сентября 2005 года в медицинском центре Кидрон-Бител в городе Норт-Ньютон[en], штат Канзас.

Напишите отзыв о статье "Харнесс, Чарлз Леонард"

Отрывок, характеризующий Харнесс, Чарлз Леонард

– Ребята! – крикнул громким, самоуверенным и веселым голосом Милорадович, видимо, до такой степени возбужденный звуками стрельбы, ожиданием сражения и видом молодцов апшеронцев, еще своих суворовских товарищей, бойко проходивших мимо императоров, что забыл о присутствии государя. – Ребята, вам не первую деревню брать! – крикнул он.
– Рады стараться! – прокричали солдаты.
Лошадь государя шарахнулась от неожиданного крика. Лошадь эта, носившая государя еще на смотрах в России, здесь, на Аустерлицком поле, несла своего седока, выдерживая его рассеянные удары левой ногой, настораживала уши от звуков выстрелов, точно так же, как она делала это на Марсовом поле, не понимая значения ни этих слышавшихся выстрелов, ни соседства вороного жеребца императора Франца, ни всего того, что говорил, думал, чувствовал в этот день тот, кто ехал на ней.
Государь с улыбкой обратился к одному из своих приближенных, указывая на молодцов апшеронцев, и что то сказал ему.


Кутузов, сопутствуемый своими адъютантами, поехал шагом за карабинерами.
Проехав с полверсты в хвосте колонны, он остановился у одинокого заброшенного дома (вероятно, бывшего трактира) подле разветвления двух дорог. Обе дороги спускались под гору, и по обеим шли войска.
Туман начинал расходиться, и неопределенно, верстах в двух расстояния, виднелись уже неприятельские войска на противоположных возвышенностях. Налево внизу стрельба становилась слышнее. Кутузов остановился, разговаривая с австрийским генералом. Князь Андрей, стоя несколько позади, вглядывался в них и, желая попросить зрительную трубу у адъютанта, обратился к нему.
– Посмотрите, посмотрите, – говорил этот адъютант, глядя не на дальнее войско, а вниз по горе перед собой. – Это французы!
Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами.
– Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса.
Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов.
«Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело», подумал князь Андрей, и ударив лошадь, подъехал к Кутузову. «Надо остановить апшеронцев, – закричал он, – ваше высокопревосходительство!» Но в тот же миг всё застлалось дымом, раздалась близкая стрельба, и наивно испуганный голос в двух шагах от князя Андрея закричал: «ну, братцы, шабаш!» И как будто голос этот был команда. По этому голосу всё бросилось бежать.