Харрингтон (Делавэр)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Харрингтон
англ. Harrington
Страна
США
Штат
Делавэр
Округ
Координаты
Основан
Прежние названия
Кларкс-Корнер
Город с
Площадь
5,2 км²
Высота центра
18 м
Население
3574 человека (2011)
Плотность
698 чел./км²
Национальный состав
Часовой пояс
Телефонный код
+1 302
Почтовый индекс
19952
FIPS
10-33120
Официальный сайт

[harrington.delaware.gov/ ton.delaware.gov]  (англ.)</div>

Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1780 году

Ха́ррингтон (англ. Harrington) — город в округе Кент, штат Делавэр, США.





География

Харрингтон находится в центральной части штата, площадь города составляет 5,2 км², открытых водных пространств практически нет. Через город проходит крупная железнодорожная ветка ДоверСифорд (англ.) с ответвлением на Милфорд.

История

Первое поселение на месте будущего города было основано в 1780 году Бенджамином Кларком, который выкупил участок леса в этом месте площадью около 24,3 км² (6000 акров), и назвал его Кларкс-Корнер. Первым делом он построил дом и таверну. В 1856 году до Кларкс-Корнер добралась железная дорога, в 1857 году открылось первое почтовое отделение, в 1862 году город получил своё нынешнее имя в честь Сэмюэля Максвелла Харрингтона, канцлера Делавэра[1]. В 1869 году город был инкорпорирован и были определены его точные границы. В 1883 году в городе открылась первая библиотека и вышла первая газета The Harrington Enterprise. К 1900 году в Харрингтоне работали четыре консервных завода и фабрика по производству одежды.

К середине 1930-х годов в городе функционировали двенадцать небольших мануфактур по пошиву рубашек, брюк, платьев и нижнего белья — их продукция выкупалась крупными одёжными брэндами по всей стране, однако к середине 1970-х годов эта отрасль промышленности города прекратила своё существование. В начале 1980-х годов в городе открылись деревообрабатывающий завод и фабрика по производству картона.

Демография

Население
Расовый состав (2000)
Происхождение предков

Достопримечательности

  • Ежегодно с 1919 года в конце июля проходит десятидневная ярмарка штата Delaware State Fair (до 1962 года — Ярмарка округов Кент и Сассекс)[3].
  • В южной части города находится разино (англ.) Harrington Raceway & Casino, работающее с 1946 года (1327 игровых автоматов, посещаемость ок. 150 тыс. человек в месяц, оборот ок. 10 млн долларов в месяц, заведение предоставляет 450 рабочих мест)[4].
  • Три музея: краеведческий, железнодорожный и сельскохозяйственный[1].

Напишите отзыв о статье "Харрингтон (Делавэр)"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.epodunk.com/cgi-bin/genInfo.php?locIndex=9045 Харрингтон] на сайте epodunk.com
  2. 1 2 [www.city-data.com/city/Harrington-Delaware.html Харрингтон: демография, экономика, преступность, здравоохранение и пр.] на сайте city-data.com
  3. [www.delawarestatefair.com/ Официальный сайт ярмарки]
  4. [www.harringtonraceway.com/ Официальный сайт Harrington Raceway & Casino]

Ссылки

  • [harrington.delaware.gov/ Официальный сайт города]
    • [harrington.delaware.gov/history/ История города]
  • [www.ecode360.com/HA2808?#HA2808 Кодекс города] на сайте ecode360.com

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Харрингтон (Делавэр)

С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились.
Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперед по лугу подле овсяного поля от одной межи до другой, заложив назад руки и опустив голову. Делать и приказывать ему нечего было. Все делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались. Ежели отбегали солдаты, то они тотчас же поспешно возвращались. Сначала князь Андрей, считая своею обязанностью возбуждать мужество солдат и показывать им пример, прохаживался по рядам; но потом он убедился, что ему нечему и нечем учить их. Все силы его души, точно так же как и каждого солдата, были бессознательно направлены на то, чтобы удержаться только от созерцания ужаса того положения, в котором они были. Он ходил по лугу, волоча ноги, шаршавя траву и наблюдая пыль, которая покрывала его сапоги; то он шагал большими шагами, стараясь попадать в следы, оставленные косцами по лугу, то он, считая свои шаги, делал расчеты, сколько раз он должен пройти от межи до межи, чтобы сделать версту, то ошмурыгывал цветки полыни, растущие на меже, и растирал эти цветки в ладонях и принюхивался к душисто горькому, крепкому запаху. Изо всей вчерашней работы мысли не оставалось ничего. Он ни о чем не думал. Он прислушивался усталым слухом все к тем же звукам, различая свистенье полетов от гула выстрелов, посматривал на приглядевшиеся лица людей 1 го батальона и ждал. «Вот она… эта опять к нам! – думал он, прислушиваясь к приближавшемуся свисту чего то из закрытой области дыма. – Одна, другая! Еще! Попало… Он остановился и поглядел на ряды. „Нет, перенесло. А вот это попало“. И он опять принимался ходить, стараясь делать большие шаги, чтобы в шестнадцать шагов дойти до межи.
Свист и удар! В пяти шагах от него взрыло сухую землю и скрылось ядро. Невольный холод пробежал по его спине. Он опять поглядел на ряды. Вероятно, вырвало многих; большая толпа собралась у 2 го батальона.
– Господин адъютант, – прокричал он, – прикажите, чтобы не толпились. – Адъютант, исполнив приказание, подходил к князю Андрею. С другой стороны подъехал верхом командир батальона.
– Берегись! – послышался испуганный крик солдата, и, как свистящая на быстром полете, приседающая на землю птичка, в двух шагах от князя Андрея, подле лошади батальонного командира, негромко шлепнулась граната. Лошадь первая, не спрашивая того, хорошо или дурно было высказывать страх, фыркнула, взвилась, чуть не сронив майора, и отскакала в сторону. Ужас лошади сообщился людям.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Харрингтон_(Делавэр)&oldid=53645008»