Харрис, Пол Перси

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пол Перси Харрис
Дата рождения:

19 апреля 1868(1868-04-19)

Гражданство:

США США

Дата смерти:

27 января 1947(1947-01-27) (78 лет)

Пол Перси Харрис (англ. Paul Percy Harris; 1868, Расин — 1947) — американский адвокат, основавший в 1905 году Rotary International, которая в настоящее время насчитывает более 1,2 миллиона человек во всём мире[1].





Биография

Пол Перси Харрис родился в городе Расин в штате Висконсин. Когда ему было три года, семья переехала в штат Вермонт в дом дедушки. Харрис учился в Принстонском университете, университете штата Вермонт и университете штата Айова. В течение следующих пяти лет он жил за счёт случайных подработок для газеты как продавец и репортёр. Подрабатывал на фруктовой ферме, на кораблях, перевозивших скот в Европу, а также работал актёром и ковбоем. Гаррис поселился в Беверли, окрестности Чикаго, где проживал до своей смерти в 1947 году[2].

Адвокатскую практику Харрис начал в 1896 году в Чикаго. В 1905 году Харрис организовал свой первый ротари-клуб вместе с друзьями и клиентами Сильвестром Шиллой, Гюставом Лоэром и Хирамом Шори. Первичная цель создания клуба заключалась в объединении профессиональных и деловых людей для дружбы, братства и сотрудничества. Уже на начальном этапе Харрис понял, что ротари-клубу необходима более крупная цель. В 1907 году, уже будучи президентом ротари-клуба, создал первый публичный проект клуба по строительству общественных туалетов в Чикаго. Проведение социальных проектов превратило ротари-клуб в социальный, который впоследствии перерос в международное объединение клубов, целью которых стало проведение международных социальных программ[3][4].

Харрис имел большие амбиции по превращению местного (локального) клуба в общеамериканский, а затем и в международный. Впоследствии эти амбиции были осуществлены, когда начали создаваться аналогичные ротари-клубы на западном побережье США, а затем по всей территории США и в Европе[5].

Умер 27 января 1947 года, похоронен в Чикаго на кладбище Mount Hope Cemetery.[6]

Наследие

Ротари Интернешнл

К моменту смерти Пола Харриса в возрасте 78 лет Ротари Интернешнл разрослась до более чем 200 тысяч участников в 75 странах мира. Сегодня Ротари Интернешнл насчитывает более 1,2 миллиона участников во всем мире.

Девиз Ротари Интернэшнл: «Служение выше Себя» (англ. «Service above Self»). Основной акцент клуба делается на осуществлении местных и международных проектов, направленных на социальное служение как местной общине, так и человечеству в целом.

Братство Пола Харриса

Члены, которые внесли более 1 000 долларов в Фонд Годовой программы (англ. Annual Program Fund), Фонд Полио Плюс (англ. Polio Plus Fund), гуманитарные программы грантов Ротари Фонда, признаются членами Братства Пола Харриса. Кроме того, отдельные ротари-клубы могут время от времени признать отдельных лиц (даже тех, которые не являются членами ротари-клубов) «Братьями Пола Харриса». Лауреатом может стать человек, который отвечает высоким профессиональным и личным качествам, установленным Полом Харрисом.

Член «Братства Пола Харриса» получает специальный сертификат и золотую булавку. Кроме того, в зависимости от решения Братства член может получить золотой значок с голубовато-золотой лентой.

Члены «Братства», которые продолжают осуществлять взносы, получают за них специальные баллы, которые могут быть использованы для назначения других лиц членами «Братства Пола Харриса»[7].

Общество Пола Харриса

Общество Пола Харриса (англ. Paul Harris Society) — специальная программа в ведении ротари-районов. Члены Общества Пола Харриса обязуются ежегодно вносить 1 000 долларов в Фонд Годовой программы (англ. Annual Program Fund) Ротари. Член Общества Пола Харриса получает специальный нагрудный значок, аналогичный значку «Братства Пола Харриса». Отличием является лишь наличие значок аббревиатуры «PHS».

Напишите отзыв о статье "Харрис, Пол Перси"

Примечания

  1. «Rotary Club gets its start», Laredo Morning Times, Ларедо (Техас), November 29, 2009, p. 8F  (англ.)
  2. Paul P. Harris. My Road to Rotary. — A. Kroch & Son, 1948.  (англ.)
  3. [www.extramile.us/honorees/harris.cfm Paul Harris profile at The Extra Mile Paul Harris profile]. extramile.us. Проверено 14 августа 2011.  (англ.)
  4. [www.rotary.org/en/aboutus/history/rotarytimeline/pages/ridefault.aspx Rotary Timeline Rotary Timeline]. rotary.org. Проверено 14 августа 2011.  (англ.)
  5. [en.wikipedia.org/wiki/Rotary_International#Early_years Rotary: Early Years]. [www.webcitation.org/6Bm5peGrC Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].  (англ.)
  6. [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=8009119 Paul Percy Harris]  (англ.)
  7. [www.rotary.org/en/Contribute/DonorRecognition/IndividualRecognition/Pages/PaulHarrisFellowRecognition.aspx Rotary Foundation Individual Recognition Individual Recognition]. rotary.org. Проверено 11 августа 2011.  (англ.)

Ссылки

  • [www.rotary.org/myrotary/en/learning-reference/about-rotary/rotarys-founder Rotary’s Founder]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Харрис, Пол Перси

И отпустив Маврушу, Наташа через залу пошла в переднюю. Старик и два молодые лакея играли в карты. Они прервали игру и встали при входе барышни. «Что бы мне с ними сделать?» подумала Наташа. – Да, Никита, сходи пожалуста… куда бы мне его послать? – Да, сходи на дворню и принеси пожалуста петуха; да, а ты, Миша, принеси овса.
– Немного овса прикажете? – весело и охотно сказал Миша.
– Иди, иди скорее, – подтвердил старик.
– Федор, а ты мелу мне достань.
Проходя мимо буфета, она велела подавать самовар, хотя это было вовсе не время.
Буфетчик Фока был самый сердитый человек из всего дома. Наташа над ним любила пробовать свою власть. Он не поверил ей и пошел спросить, правда ли?
– Уж эта барышня! – сказал Фока, притворно хмурясь на Наташу.
Никто в доме не рассылал столько людей и не давал им столько работы, как Наташа. Она не могла равнодушно видеть людей, чтобы не послать их куда нибудь. Она как будто пробовала, не рассердится ли, не надуется ли на нее кто из них, но ничьих приказаний люди не любили так исполнять, как Наташиных. «Что бы мне сделать? Куда бы мне пойти?» думала Наташа, медленно идя по коридору.
– Настасья Ивановна, что от меня родится? – спросила она шута, который в своей куцавейке шел навстречу ей.
– От тебя блохи, стрекозы, кузнецы, – отвечал шут.
– Боже мой, Боже мой, всё одно и то же. Ах, куда бы мне деваться? Что бы мне с собой сделать? – И она быстро, застучав ногами, побежала по лестнице к Фогелю, который с женой жил в верхнем этаже. У Фогеля сидели две гувернантки, на столе стояли тарелки с изюмом, грецкими и миндальными орехами. Гувернантки разговаривали о том, где дешевле жить, в Москве или в Одессе. Наташа присела, послушала их разговор с серьезным задумчивым лицом и встала. – Остров Мадагаскар, – проговорила она. – Ма да гас кар, – повторила она отчетливо каждый слог и не отвечая на вопросы m me Schoss о том, что она говорит, вышла из комнаты. Петя, брат ее, был тоже наверху: он с своим дядькой устраивал фейерверк, который намеревался пустить ночью. – Петя! Петька! – закричала она ему, – вези меня вниз. с – Петя подбежал к ней и подставил спину. Она вскочила на него, обхватив его шею руками и он подпрыгивая побежал с ней. – Нет не надо – остров Мадагаскар, – проговорила она и, соскочив с него, пошла вниз.
Как будто обойдя свое царство, испытав свою власть и убедившись, что все покорны, но что всё таки скучно, Наташа пошла в залу, взяла гитару, села в темный угол за шкапчик и стала в басу перебирать струны, выделывая фразу, которую она запомнила из одной оперы, слышанной в Петербурге вместе с князем Андреем. Для посторонних слушателей у ней на гитаре выходило что то, не имевшее никакого смысла, но в ее воображении из за этих звуков воскресал целый ряд воспоминаний. Она сидела за шкапчиком, устремив глаза на полосу света, падавшую из буфетной двери, слушала себя и вспоминала. Она находилась в состоянии воспоминания.
Соня прошла в буфет с рюмкой через залу. Наташа взглянула на нее, на щель в буфетной двери и ей показалось, что она вспоминает то, что из буфетной двери в щель падал свет и что Соня прошла с рюмкой. «Да и это было точь в точь также», подумала Наташа. – Соня, что это? – крикнула Наташа, перебирая пальцами на толстой струне.
– Ах, ты тут! – вздрогнув, сказала Соня, подошла и прислушалась. – Не знаю. Буря? – сказала она робко, боясь ошибиться.
«Ну вот точно так же она вздрогнула, точно так же подошла и робко улыбнулась тогда, когда это уж было», подумала Наташа, «и точно так же… я подумала, что в ней чего то недостает».
– Нет, это хор из Водоноса, слышишь! – И Наташа допела мотив хора, чтобы дать его понять Соне.
– Ты куда ходила? – спросила Наташа.
– Воду в рюмке переменить. Я сейчас дорисую узор.
– Ты всегда занята, а я вот не умею, – сказала Наташа. – А Николай где?
– Спит, кажется.
– Соня, ты поди разбуди его, – сказала Наташа. – Скажи, что я его зову петь. – Она посидела, подумала о том, что это значит, что всё это было, и, не разрешив этого вопроса и нисколько не сожалея о том, опять в воображении своем перенеслась к тому времени, когда она была с ним вместе, и он влюбленными глазами смотрел на нее.
«Ах, поскорее бы он приехал. Я так боюсь, что этого не будет! А главное: я стареюсь, вот что! Уже не будет того, что теперь есть во мне. А может быть, он нынче приедет, сейчас приедет. Может быть приехал и сидит там в гостиной. Может быть, он вчера еще приехал и я забыла». Она встала, положила гитару и пошла в гостиную. Все домашние, учителя, гувернантки и гости сидели уж за чайным столом. Люди стояли вокруг стола, – а князя Андрея не было, и была всё прежняя жизнь.
– А, вот она, – сказал Илья Андреич, увидав вошедшую Наташу. – Ну, садись ко мне. – Но Наташа остановилась подле матери, оглядываясь кругом, как будто она искала чего то.