Хартум (провинция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хартум
араб. الخرطوم
Страна

Судан

Статус

провинция (вилаят)

Включает

7 округов (дистриктов)

Административный центр

Хартум

Крупнейшие города

Северный Хартум, Омдурман

Население (2008)

5 274 321 (1-е место)

Плотность

238,2 чел./км² (1-е место)

Площадь

22 142 км²
(15-е место)

Часовой пояс

UTC+3

Код ISO 3166-2

SD-03

Координаты: 15°47′ с. ш. 32°43′ в. д. / 15.783° с. ш. 32.717° в. д. / 15.783; 32.717 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=15.783&mlon=32.717&zoom=12 (O)] (Я)

Харту́м (араб. الخرطوم‎; транслит: Аl Khartum) — одна из 18 провинций (вилаятов) Судана.

  • Территория 22 142 км².
  • Население 5 274 321 человека (на 2008 год).

Административный центр — город Хартум также является столицей Судана.



Административное деление

Провинция делится на 7 округов (дистриктов):

  1. Хартум (Khartoum)
  2. Ум-Бадда (Um Badda)
  3. Омдурман (Omdurman)
  4. Карари (Karary)
  5. Хартум-Бахри (Khartoum Bahri)
  6. Шарк-ен-Нил (Sharg En Nile)
  7. Южный Хартум (South Khartoum)

Напишите отзыв о статье "Хартум (провинция)"

Примечания


Отрывок, характеризующий Хартум (провинция)

– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.