Харьковская АТЭЦ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Харьковская АТЭЦ
Страна

Украина Украина

Местоположение

Украина Украина, Харьковская область, Борки

Год начала строительства

1986

Ввод в эксплуатацию

1990

Вывод из эксплуатации

строительство остановлено в 1990

Основные характеристики
Электрическая мощность, МВт

1880 МВт (планировавшаяся)

Характеристики оборудования
Количество энергоблоков

4

Строится энергоблоков

4

Тип реакторов

ВВЭР-1000

Эксплуатируемых реакторов

0

Закрытых реакторов

4

На карте
Харьковская АТЭЦ
Координаты: 49°40′35″ с. ш. 36°03′11″ в. д. / 49.6765° с. ш. 36.053° в. д. / 49.6765; 36.053 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.6765&mlon=36.053&zoom=17 (O)] (Я)К:Предприятия, основанные в 1990 году

Харьковская АТЭЦ — отменённый проект атомной теплоэлектроцентрали, которая должна была располагаться рядом с посёлком Борки Харьковской области, Украина. Два планировавшихся энергоблока с реакторами ВВЭР-1000[1][2] должны были вырабатывать электроэнергию, а также снабжать теплом Харьков, что предусматривалось генеральным планом развития Харькова от 1986 года[3].

Ввод в работу нескольких мощных АТЭЦ в европейской части СССР, в число которых входила и Харьковская АТЭЦ, планировался для замещения дорогостоящей доставки угля из Сибири для традиционных ТЭЦ[4]. Однако эти планы столкнулись со множеством трудностей, в первую очередь с нехваткой материальных ресурсов и слабой организацией работ. Ситуацию попытался переломить ЦК ВЛКСМ, пытавшийся развернуть стройку Харьковской АТЭЦ[5] и принявший в 1986 году решение об объявлении её ударной комсомольской, направлении на неё «молодёжи по общественному призыву»[6], кроме того Совет министров Украинской ССР постановил направить 200 жителей Харьковской области на строительство[7].

В составлении проекта станции принимали участие сотрудники Львовского, Киевского, Ереванского, Свердловского и Горьковского филиалов «Атомэлектропроекта», генеральным проектировщиком было Харьковское отделение института «Энергопроект». АТЭЦ предполагалось оборудовать двумя реакторами ВВЭР-1000/320, турбинами Т-1070-60 и генератором ТВВ-1000-4УЗ[8]. Проектом предусматривалась возможность дальнейшего расширения станции до 4-х энергоблоков. Возведение основных сооружений Харьковской АТЭЦ планировалось начать в 1988 году, до этого момента велись лишь подготовительные работы. После Чернобыльской катастрофы и введения моратория на строительство новых атомных электростанций на территории Украинской ССР станцию постигла участь многих АЭС бывшего СССР: проект был отменён, а стройплощадка заброшена.



Информация об энергоблоках

Энергоблок Тип реакторов Мощность Начало
строительства
Подключение к сети Ввод в эксплуатацию Закрытие
Чистый Брутто
Харьков-1[1] ВВЭР-1000 900 МВт 940 МВт Подготовка к сооружению остановлена в 1990
Харьков-2[2] ВВЭР-1000 900 МВт 940 МВт Подготовка к сооружению остановлена в 1990
Харьков-3 ВВЭР-1000 900 МВт 940 МВт Строительство не начиналось
Харьков-4 ВВЭР-1000 900 МВт 940 МВт Строительство не начиналось

Напишите отзыв о статье "Харьковская АТЭЦ"

Литература

  • О.Е.Дождева [www.archives.gov.ua/Archives/index.php?ca06 Харьковская АТЭЦ] // Слобода. — 2006. — № от 22 грудня.

Примечания

  1. 1 2 [www.iaea.org/cgi-bin/db.page.pl/pris.prdeta.htm?country=UA&refno=117 Nuclear Power Reactor Details — KHARKOV-1] (англ.). Power Reactor Information System. IAEA. Проверено 11 сентября 2010.
  2. 1 2 [www.iaea.org/cgi-bin/db.page.pl/pris.prdeta.htm?country=UA&refno=118 Nuclear Power Reactor Details — KHARKOV-2] (англ.). Power Reactor Information System. IAEA. Проверено 11 сентября 2010.
  3. [www.uazakon.com/document/tpart19/isx19225.htm Постановление от 23 июня 1986 г. N 226 О генеральном плане развития г. Харькова]. Совет министров Украинской ССР. Проверено 11 сентября 2010. [www.webcitation.org/66U7Eqp3T Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  4. А.Проценко. [lib.ololo.cc/b/44502/read Энергетика сегодня и завтра]. — М.: Молодая гвардия, 1987. — 220 с. — (Эврика). — 100 000 экз.
  5. А.Буслаев. [www.pravda.info/economics/44692.html Нужна ли нам ядерная энергетика? Да!]. Экономика. Правда.info (14 декабря 2007). Проверено 11 сентября 2010. [www.webcitation.org/68wjdXwQt Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].
  6. [uazakon.com/documents/date_1z/pg_ibcqot.htm Постановление от 2 апреля 1986 г. N 113 О мерах по обеспечению строительства и ввода в действие атомных станций в 1986-1987 годах]. Совет министров Украинской ССР. Проверено 11 сентября 2010. [www.webcitation.org/68wjfJfHO Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].
  7. [uazakon.com/documents/date_1z/pg_ibcqot.htm Задание Госкомтруду УССР, облисполкомам и Киевскому горисполкому по направлению в 1986 году рабочих в порядке организованного набора и трудоустройства населения на строительство атомных станций]. Приложение N 3 к постановлению от 2 апреля 1986 г. N 113. Совет министров Украинской ССР. Проверено 11 сентября 2010. [www.webcitation.org/68wjfJfHO Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].
  8. [www.archive.gov.ua/rus/viewexhibitions/31.html Объекты атомной энергетики в фондах ЦГНТА Украины]

Отрывок, характеризующий Харьковская АТЭЦ

– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.