Хасково

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Хасково
Хасково
Герб
Страна
Болгария
Область
община
Координаты
Кмет
Георги Иванов
Высота центра
196 м
Население
81 449 человек (2008)
Часовой пояс
Телефонный код
(+359) 38
Почтовый индекс
6300
Автомобильный код
Х
Код ЕКАТТЕ
77195
Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Ха́сково (болг. Хасково) — город в Болгарии. Находится в Хасковской области, входит в общину Хасково. Население составляет 76 397 человек.

Год Население
1985 87 781
1992 80 700
2000 78 971
2005 78 929
2010 77 050




Местоположение

Хасково расположен в южной части Болгарии и является областным центром Хасковской области. Расположен недалеко от границы с Грецией и Турцией. Через территорию Хасковского района идет самый прямой маршрут, соединяющий Европу с Ближним Востоком.

Любопытным фактом является то, что Хасково расположен почти той же широте c:поселком Хасково Ташкентской области (Узбекистан), Римом (Италия), Барселоной (Каталония, Испания), Тбилиси (Грузия) и Чикаго (США).

Воды

Отсюда начинаются реки Банско, Хасковска и Харманлийска река.

История

Город имеет более чем тысячелетнюю историю. В центре города находится Мемориальная часовня, которая была построена в 1985 году по случаю празднования тысячелетия со дня основания города.

По мнению археологов, первое поселение на территории современного города возникло в середине неолита около 5000 года до нашей эры.

В битве у деревни Клокотница - 9.III.1230 года царь Иван Асень II (1218 - 1241) недалеко от Хасково разбил войска императора Феодора Комнина, который вторгся в болгарские земли несмотря на ранее подписанный мирный договор.

Население

Количество населения

В 2011 году в Хасково проживало 76 397 человек

Хасково
год 1887 1910 1934 1946 1956 1965 1975 1985 1992 2001 2011
население 14 191 15 067 26 516 27 435 38 812 57 777 75 259 87 847 80 773 80 303 76 397
Източники:[1]

Религии

Христиане - 85%, Мусульмане - 15% вместе с цыганами.

Политическая ситуация

Кмет (мэр) общины Хасково — Георги Иванов Иванов (коалиция партий: партия «Родина», демократический союз «Радикалы») по результатам выборов в правление общины.

Карты

  • [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Khaskovo&goto=bgmaps Положение на электронной карте bgmaps.com]
  • [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Khaskovo&goto=emapsbg Положение на электронной карте emaps.bg]
  • [5ko.free.fr/bg/map.php?ime=Karta_Khaskovo&goto=googlemaps Положение на электронной карте Google]

Напишите отзыв о статье "Хасково"

Примечания

  1. [pop-stat.mashke.org/bulgaria-cities.htm „pop-stat.mashke.org“]

Ссылки

  • [haskovo.bg Сайт общины Хасково]
  • [www.bogoroditsa.bg Монумент на Света Богородица с Младенеца — град Хасково]
  • [www.hs.government.bg/hs/haskovo.htm Сайт Областной администрации Хасково]
  • [haskovo.info Информационный портал Хасково]
  • [haskovo-online.com Онлайн путеводитель по Хасково]
  • [novinarug.com/news/ Сайт для новостей из Хасково - novinarug.com]

Галерея

  • [grao.bg/tna/tab02.txt ][grao.bg/tna/tab02.txt населения]


Отрывок, характеризующий Хасково

– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.
Одно ядро взрыло землю в двух шагах от Пьера. Он, обчищая взбрызнутую ядром землю с платья, с улыбкой оглянулся вокруг себя.
– И как это вы не боитесь, барин, право! – обратился к Пьеру краснорожий широкий солдат, оскаливая крепкие белые зубы.
– А ты разве боишься? – спросил Пьер.