Хатты (Звёздные войны)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ха́тты — вымышленный инопланетный народ из вселенной Звёздных войн. Это червеподобные существа, обитающие на планете Нал Хатта и её спутнике Нар Шаддаа. Хаттам присущи маленькие руки, широкий рот и огромные глаза. В весе превышают 2 тонны, имеют короткие руки, и длинный хвост, начинающийся от середины грудной клетки. Хатты достигают в длину 10 метров (особо крупные особи), а в среднем хатты составляют 3—4 метра в длину. Процесс метаболизма у хаттов протекает очень медленно, в результате этого большинство хаттов — толсты и неуклюжи, хотя на Нал Хатта устраиваются забеги на скорость. Большинство хаттов — руководители гангстерских организаций, самые, пожалуй, известные из них — Джабба Десилийк Тиуре и Дурга Хатт. Они контролировали гигантскую космическую империю в Пространстве Хаттов. Хатты произошли с планеты Варл, но затем перебрались на Нал Хатту. Стоит отметить, что многие из хаттов были криминальными баронами.





Физиология и внешний вид

Взрослые хатты представляют собой тучных существ с общим весом тела около одной тонны. Можно догадаться, что они в основном ведут полусидячий образ жизни, лениво отдыхая целыми днями. Бо́льшая часть веса хаттов приходилась на разбухший живот и толстый, как у слизня, хвост, что лишь дополняло их образ коррупционеров. В хаттском обществе тучность была признаком власти и высокого статуса, в то время как худые хатты считались слабыми и бесполезными.

На самом деле, толстое с виду тело хатта скрывает под рыхлой кожей сильную мускулатуру, позволяющую при необходимости передвигаться с необычной скоростью на одной мышечной «ноге», формировавшейся совместно их животом и хвостом. Толстая, вечно потеющая кожа, а также толстый слой жира под ней играют чрезвычайно важную роль, регулируя температуру тела. Удивительно, но кожный покров хатта достаточно крепок для того, чтобы выдержать несколько выстрелов из бластера, до того, как будут затронуты жизненно важные органы. Это давало хаттам возможность разобраться с наёмными убийцами, оказавшимися неподготовленными к такого рода препятствиям. Также хатты имеют иммунитет против многих ядов и других легальных химических препаратов. Своим массивным хвостом они легко могут оглушить и даже убить противника. Помимо этого, у хаттов довольно сильное сопротивление к обману разума через Силу благодаря природному иммунитету. Хатты могут видеть в ультрафиолетовом свете и других спектрах, невидимых для человеческого глаза. Часто богатые хатты подсвечивали свои дворцы в спектрах такого рода, давая злоумышленникам ложное чувство скрытности.

Хаттам не хватает своего собственного костного скелета, но специальная внешняя «мантия» помогает им управлять руками и головой. Они умеют зажимать свои ноздри и задерживать дыхание на необычно долгое время. Хатты всеядны; будучи способными надувать свои челюсти и приспосабливать рот для потребления пищи, хатты заталкивали еду себе в глотку с помощью мускулистого языка, где находился специальный размельчающий орган. Некоторые источники сравнивают такой способ поглощения пищи с использованием моллюсками тёрки-радулы.

Возможно, самым отличительным признаком хаттов была их способность к восстановлению раненых частей тела. Примерно в 31 ДБЯ хатт Гаргонн потерял половину своей головы, включая глаз и часть мозга, в результате атаки вандреллы. По расчётам, на полное восстановление утерянных органов ему бы потребовалось около столетия. Неизвестно, отразилось ли как-то на его сознании восстановление утерянной части мозга.

Способность к регенерации также возможно связана с тем, что до своей смерти в 4 ПБЯ Джабба Десилиджик Тиуре имел на руке два обычных и один противопоставленый палец вместо трёх обычных пальцев, присущих хаттам. Возможно, это просто побочный эффект процесса старения, но достоверной информации об этом анатомическом исключении нет.

Хатты были известны тем, что у каждого из них был отличный от другого цвет кожи: у Джаббы Хатта кожа была зелёного маслянистого цвета, у Дурги — оранжевого, у Борво Хатта — голубого.

В заключении, термины «брюхоногий», «нога» и «регенерация» дают нам представление о существах со слизнеподобными физиологией и анатомией. Но, стоит отметить, что бо́льшая часть приведённой информации взята из «Каталога разумной жизни в Галактике», созданного сентиентологом Обо Рином, работавшим на Империю. Поэтому не исключена возможность, что некоторая часть приведённых данных является продуктом имперской пропаганды.

Размножение

Идиот! Глупый человек! Ты что, не видишь, что господин Джилиак теперь госпожа? Она ждёт ребёнка! В её деликатном состоянии она не должна волноваться, но для клана Десилиджик долг и обязанности — превыше всего!
Джабба Хатт — Хану Соло, «Гамбит Хаттов»

Хатты — гермафродиты, поэтому их пол определяется скорее желанием самого хатта. Обычно хатты, ухаживающие за детьми, считаются особями женского пола, но хатт волен сам решать, соглашаться ли ему/ей с этим или нет. Для примера, хатт Джилиак по собственному решению стал женского пола после того, как забеременел, а хатты Попара и Зорба считали себя мужчинами даже после того, как у них родились дети.

Эмбрионы хаттов проводили первые 50 лет своей жизни в специальном «мешке» и не имели сформировавшегося сознания. Перед появлением на свет уровень интеллекта маленького хатта был сравним с интеллектом десятилетнего человека. Новорождённые хатты, именуемые «хаттёнками», могли десятилетиями жить рядом со своими родителями, возвращаясь в свой «мешок» на время сна, отдыха или в состоянии испуга. Иногда другие хатты убивали хаттёнков, чтобы избежать конкуренции в будущем, как, например, Джабба убил ребёнка своей тёти Джилиак после её смерти. До своего 130-летия — возраста совершеннолетия — хатт не играл никакой роли и не имел статуса в обществе; ясно, почему захват власти Джаббой в возрасте 80 лет имел такой резонанс в обществе хаттов.

Общественный строй

Империя Хаттов была могущественной организацией, контролировавшей обширную часть Внешнего Кольца, получившую название Пространства хаттов; неудивительно, что хаттский, родной язык хаттов, был широко распространён среди порабощённых ими рас. Несмотря на это, многие амбициозные хатты отправлялись в миры вне Пространства хаттов с целью стать криминальными баронами в пределах Республики, Империи и Новой Республики. Всем хаттам давали имя, состоявшее из названия клана, к которому они принадлежали, и фамилии (например, Джабба Десилийк Тиуре,Борга Бесадии Диори,или Дурга Бесадии Тай). Однако, среди хаттов, ушедших или исключённых из общества хаттов, был распространён обычай заменять имя клана и фамилию на приставку «Хатт», как было в случае «Джаббы Хатта» и «Гардуллы Хатта». У хаттов было кастовое деление общества, где низшей кастой являлись х’анны. Все авторитетные хатты имеют в подчинении до нескольких десятков мелких и крупных преступных синдикатов и своих собственных агентов — охотников за головами и ассасинов. Как правило, на одного хатта приходится 1 охотник за головами и несколько десятков ассасинов, разница в том, что хатты используют охотников для устрашения конкурентов, а также манипуляции и шантажа, а ассасинов — для полного устранения конкурентов. К тому же хатты никогда не нанимают охотников, они устраивают состязания среди претендентов на этот пост, давая им различные задания по похищению и изредка убийству лишних лиц, и лишь самые талантливые могут стать полноправными охотниками за головами и работать на своего босса.

Средства передвижения

В поздние годы жизни большинство хаттов были слишком толстыми для самостоятельного передвижения и, как следствие, прикованы к своим тронам или креслам. Более подвижные хатты либо ползали, как змеи, либо «ходили» на своей единственной «ноге», используя брюшные мышцы, толкавшие их вперед. Остальные хатты чаще использовали грависани, если хотели отправиться куда-то. Ещё менее подвижные хатты использовали для передвижения гравистулья, например Ааррба. Наиболее богатые и могущественные хатты имели собственные роскошные репульсорные яхты (например, «Кхетанна», личная яхта Джаббы Хатта), которые часто использовали для показательных выездов с целью осмотра владений или просто поездки куда-нибудь.

История

Хатты произошли с планеты Варл, система Ардос. Варл также являлся домом для расы т'ланда тиль, дальних родственников хаттов. По древней хаттской легенде, Варл вращался вокруг двух солнц: Эвоны и Ардоса. Этим двум небесным светилам хатты поклонялись как божествам. Случилось так, что Эвону поглотила чёрная дыра, а Ардос взорвался, в результате чего высвободившиеся газы вкупе со взрывной волной уничтожили звёздную систему; по неизвестной причине Варл выжил, хотя его атмосфера была разрушена, а биосфера безвозвратно утеряна. Планета превратилась в одну большую пустыню, орошаемую лишь кислотными дождями. Выжившие хатты вскоре покинули свою родную планету, более непригодную для жизни.

Эта история воспринимается больше как легенда, нежели реальное событие. Распространено мнение, что на самом деле хатты сами разрушили Варл за время некой древней войны. Результаты исследований подтвердили, что испещрённый кратерами Варл действительно раньше был красивым цветущим миром. Помимо этого Варл был уникален в том плане, что вращался не вокруг звезды, а вокруг белого карлика, Ардоса. Скопления астероидов, найденные рядом с планетой, предположительно, являются останками лун Варла, существование которых доказано работой исследователей Архивов Баобаба — об этом свидетельствует множество записей о «поиске хаттских артефактов на лунах Варла».

В 26.000 ДБЯ хатты и т’ланда тиль мигрировали через весь космос на планету Эвокар в системе Й’Туб. Эту планету хатты назвали Нал Хаттой, что в переводе с хаттского означает «Прекрасная жемчужина». Окончательно решив, что Эвокар подходит для роли их нового дома, они начали торговать с коренными жителями, расой эвокийцы, продавая свои технологии в обмен на территории. Хатты продолжали так делать, пока эвокийцы не осознали, что они почти полностью продали родную планету. Дворцы, парки и прочие хаттские постройки были разбросаны по всей поверхности Эвокара, и эвокийцы ничего не могли с этим поделать.

Они решили обратиться с жалобой в Галактическую Республику, но Республика не хотела портить своих хороших отношений с хаттами. Таким образом, эвокийцев просто вывезли с Эвокара, всех сразу, и переселили на пятую луну планеты, которая позже станет известна как Нар Шаддаа, «Луна Контрабандистов».

На Нар Шаддаа эвокийцы начали мутировать, в основном из-за биологических технологий, которые практиковались на луне. Считалось, что эвокийцы полностью вымерли, не сумев выжить в загрязнённой атмосфере луны, но это было не совсем так. Их потомки выжили, скрываясь на нижних уровнях Луны Контрабандистов. Вскоре Нал Хатта и Нар Шаддаа начали процветать благодаря своему расположению на пересечении торговых путей и умелой политике хаттов. Торговые пути расширялись, и через некоторое время Нар Шаддаа стала великолепным прибежищем для контрабандистов, пиратов и других личностей, имевших проблемы с законом.

На ранних этапах развития межзвёздных технологий хатты основали Империю, бо́льшую часть территории которой составляли миры Внешнего кольца. Часть систем Среднего кольца также входила в их сферу влияния. Империя граничила с Тионским скоплением, и между ними часто происходили военные столкновения.

В 25.130 году ДБЯ к власти в Тионском скоплении пришёл Ксим Деспот, который вплоть до 25.100 года ДБЯ пытался покорить хаттов и править скоплением Си’Клаата. Одним из наиболее ужасных событий Хаттско-ксимского конфликта стало полное разорение некогда процветающего мира Ко Вари в 25.105 году ДБЯ. Однако, Империя хаттов заключила пакт с никто, клатуинцами и водранами, что позволило им получить в распоряжение новую армию рабов. Именно эта армия приняла участие в Третьей битве за Вонтор (приблизительно в 25.100 году ДБЯ), которая стала решающим шагом в победе хаттов в войне.

После битвы хатты, никто, клатуйнианцы и водраны подписали Вонторский договор, по которому весь сектор Си’Клаата вошёл в состав Империи хаттов. Согласно тионийским историкам, Ксим был убит на Вонторе, однако в действительности он сгинул в подземельях Эвокара в 25.100 году ДБЯ.

Во время Тионской войны 24.000 года ДБЯ Галактической Республике с помощью своих агентов удалось подорвать политическую стабильность Империи хаттов изнутри; тем самым, Республика сумела выйти победителем в войне против Непогрешимого Союза (одного из государств, выросшего на обломках империи Ксима Деспота спустя век после его смерти). Однако, это лишь увеличило раскол между хаттами и тионцами.

В определённый момент времени Империя хаттов распалась: к этому привели многочисленные междоусобицы между представителями разных кланов. Территория, ранее принадлежавшая одному государству, стала известна под названием Пространство хаттов.

Язык

Родной язык Хаттов (huttese) является лингва-франка криминального мира во вселенной Звёздных войн. Все прочие языки хатты презирают; никто из них не снизойдёт до того, чтобы говорить на чужом языке, и поэтому при каждом мало-мальски состоятельном хатте непременно имеется переводчик, исключением являлся Зиро Хатт, разговаривающий на межгалактическом языке.

Источники

  • Энн Кэрол Криспин. Звёздные войны: Хан Соло и все ловушки рая. — СПб.: Terra Fantastica; М.: Эксмо, 2006 г., — 384 стр. ISBN 5-7921-0700-9 (TF), ISBN 5-699-18421-X (Эксмо)
  • Энн Кэрол Криспин. Звёздные войны: Хан Соло и гамбит Хаттов. — СПб.: Terra Fantastica; М.: Эксмо, 2006 г., — 416 стр. ISBN 5-7921-0721-2 (ошибоч.) (TF), ISBN 5-699-19238-7 (Эксмо)
  • Энн Кэрол Криспин. Звёздные войны: Хан Соло и мятежный рассвет. — СПб.: Terra Fantastica; М.: Эксмо, 2006 г., — 528 стр. ISBN 5-7921-0706-8 (TF), ISBN 5-699-18849-5 (Эксмо)
  • Кевин Дж. Андерсон. Звёздные войны: Меч Тьмы. — СПб.: Terra Fantastica; М.: Изд-во Эксмо-Пресс, 2000 г., — 544 стр. ISBN 5-7921-0335-6 (TF), ISBN 5-04-005781-4 (Эксмо-Пресс)
  • Барбара Хэмбли. Звёздные войны: Сумрачная планета. — СПб.: Terra Fantastica; М.: Изд-во Эксмо-Пресс, 2001 г., — 576 стр. ISBN 5-7921-0380-1 (TF), ISBN 5-04-007003-9 (Эксмо-Пресс)
  • Майкл Пол Кьюб — МакДоуэлл. Звёздные войны: Кризис чёрного флота I: Перед бурей. — СПб.: Terra Fantastica; М.: Эксмо, 2007 г., — 384 стр. ISBN 5-7921-0739-1 (ошибоч.) (TF), ISBN 978-5-699-23286-4 (Эксмо)

Напишите отзыв о статье "Хатты (Звёздные войны)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Хатты (Звёздные войны)

– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.
– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.
– Eh bien? [Ну?] – сказал Наполеон.
– Un cosaque de Platow [Платовский казак.] говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим. Tres intelligent et bavard! [Очень умный и болтун!]
Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]
Наполеон поехал дальше, мечтая о той Moscou, которая так занимала его воображение, a l'oiseau qu'on rendit aux champs qui l'on vu naitre [птица, возвращенная родным полям] поскакал на аванпосты, придумывая вперед все то, чего не было и что он будет рассказывать у своих. Того же, что действительно с ним было, он не хотел рассказывать именно потому, что это казалось ему недостойным рассказа. Он выехал к казакам, расспросил, где был полк, состоявший в отряде Платова, и к вечеру же нашел своего барина Николая Ростова, стоявшего в Янкове и только что севшего верхом, чтобы с Ильиным сделать прогулку по окрестным деревням. Он дал другую лошадь Лаврушке и взял его с собой.


Княжна Марья не была в Москве и вне опасности, как думал князь Андрей.
После возвращения Алпатыча из Смоленска старый князь как бы вдруг опомнился от сна. Он велел собрать из деревень ополченцев, вооружить их и написал главнокомандующему письмо, в котором извещал его о принятом им намерении оставаться в Лысых Горах до последней крайности, защищаться, предоставляя на его усмотрение принять или не принять меры для защиты Лысых Гор, в которых будет взят в плен или убит один из старейших русских генералов, и объявил домашним, что он остается в Лысых Горах.