Эта статья об округе в штате Арканзас; другие значения:
Хауард (округ).
округ Хауард
Howard CountyСтрана |
США
|
---|
Статус |
округ
|
---|
Входит в |
штат Арканзас
|
---|
Административный центр |
Нашвилл
|
---|
Дата образования |
17 апреля 1873
|
---|
Официальный язык |
английский
|
---|
Население (2000) |
14 300
|
---|
Плотность |
9 чел./км²
|
---|
Площадь |
1541 км²
|
---|
|
|
Координаты: 34°08′10″ с. ш. 93°59′14″ з. д. / 34.13611° с. ш. 93.98722° з. д. / 34.13611; -93.98722 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.13611&mlon=-93.98722&zoom=12 (O)] (Я)
Округ Хауард (англ. Howard County) — округ, расположенный в штате Арканзас, США с населением в 14 300 человек по статистическим данным переписи 2000 года. Столица округа находится в городе Нашвилл.
Округ Хауард был образован 17 апреля 1873 года, став 74-м по счёту округом Арканзаса, и получил своё название в честь бывшего сенатора США Джеймса Хауарда.
В округе действует запрет на оборот алкогольной продукции, поэтому Хауард входит в число так называемых «сухих» округов страны.
География
По данным Бюро переписи населения США округ Хауард имеет общую площадь в 1541 квадратных километров, из которых 1520 кв. километров занимает земля и 21 кв. километр — вода. Площадь водных ресурсов округа составляет 1,31 % от всей его площади.
Соседние округа
Демография
По данным переписи населения 2000 года[1] в округе Хауард проживало 14 300 человек, 3 922 семей, насчитывалось 5 471 домашних хозяйств и 6 297 жилых домов. Средняя плотность населения составляла 9 человек на один квадратный километр. Расовый состав округа по данным переписи распределился следующим образом: 73,60 % белых, 21,86 % чёрных или афроамериканцев, 0,41 % коренных американцев, 0,50 % азиатов, 0,01 % выходцев с тихоокеанских островов, 0,86 % смешанных рас, 2,76 % — других народностей. Испано- и латиноамериканцы составили 5,08 % от всех жителей округа.
Из 5 471 домашних хозяйств в 34,10 % — воспитывали детей в возрасте до 18 лет, 55,20 % представляли собой совместно проживающие супружеские пары, в 12,70 % семей женщины проживали без мужей, 28,30 % не имели семей. 25,70 % от общего числа семей на момент переписи жили самостоятельно, при этом 12,60 % составили одинокие пожилые люди в возрасте 65 лет и старше. Средний размер домашнего хозяйства составил 2,55 человек, а средний размер семьи — 3,04 человек.
Население округа по возрастному диапазону по данным переписи 2000 года распределилось следующим образом: 26,90 % — жители младше 18 лет, 8,60 % — между 18 и 24 годами, 27,80 % — от 25 до 44 лет, 21,60 % — от 45 до 64 лет и 15,10 % — в возрасте 65 лет и старше. Средний возраст жителей округа составил 36 лет. На каждые 100 женщин в округе приходилось 95,10 мужчин, при этом на каждых сто женщин 18 лет и старше приходилось 91,20 мужчин также старше 18 лет.
Средний доход на одно домашнее хозяйство в округе составил 28 699 долларов США, а средний доход на одну семью в округе — 34 510 долларов. При этом мужчины имели средний доход в 28 086 долларов США в год против 17 266 долларов США среднегодового дохода у женщин. Доход на душу населения в округе составил 15 586 долларов США в год. 11,90 % от всего числа семей в округе и 15,50 % от всей численности населения находилось на момент переписи населения за чертой бедности, при этом 20,10 % из них были моложе 18 лет и 17,00 % — в возрасте 65 лет и старше.
Главные автодороги
Населённые пункты
Напишите отзыв о статье "Хауард (округ, Арканзас)"
Примечания
Ссылки
|
---|
| Столица | | |
---|
| Крупные города | |
---|
| Округа | |
---|
| География |
</div> | <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Культура</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Политика</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Символы</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Хауард (округ, Арканзас)– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.
От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
|