Хаусдорф, Феликс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Феликс Хаусдорф
Felix Hausdorff
Место рождения:

Бреслау, Германия

Научная сфера:

математика

Место работы:

Боннский университет, Грайфсвальдский университет

Альма-матер:

Лейпцигский университет

Известен как:

мера Хаусдорфа
размерность Хаусдорфа

Фе́ликс Хаусдо́рф (нем. Felix Hausdorff; 8 ноября 1868, Бреслау — 26 января 1942, Бонн) — немецкий математик, один из основоположников современной топологии.





Биография

Окончил Лейпцигский университет (1891). Стал профессором этого университета, позже был профессором университетов в Грейфсвальде и Бонне.

В 1935 году был отстранен от преподавательской деятельности как еврей, что было оформлено как отставка в звании почетного профессора.

В 1942 году, перед отправкой его и его семьи в нацистский концлагерь, покончил с собой вместе с женой и её сестрой, приняв смертельную дозу барбитала.

Научная деятельность

Ввел и впервые исследовал важные топологические понятия хаусдорфова пространства (1914), топологического предела, частично упорядоченного множества, а также хаусдорфовой размерности (1919).

Внёс также большой вклад в теорию множеств, функциональный анализ, теорию топологических групп и теорию чисел.

Выступал также как писатель под псевдонимом Поль Монгре (Paul Mongré).

См. также

Напишите отзыв о статье "Хаусдорф, Феликс"

Примечания

Литература

  • Hausdorff, F. Grundzüge der Mengenlehre. Leipzig: von Veit, 1914.
  • Хаусдорф Ф. Теория множеств. М. — Л., 1937.
  • Felix Hausdorff: Nachgelassene Schriften", Bd. 1.2., Stuttgart 1969.
  • Felix Hausdorff — Gesammelte Werke. Bd I—IX. Springer-Verlag Berlin Heidelberg, 2001, 2002 etc.
  • E. Brieskorn, J, Flachsmeyer (eds.) Felix Hausdorff zum Gedächtnis (1992).
  • H. Mehrtens. Felix Hausdorff: ein Mathematiker seiner Zeit, Universität Bonn, Mathematisches Institut, Bonn (1980).
  • E. Eichhorn. Felix Hausdorff/Paul Mongré: some aspects of his life and the meaning of his death // Recent developments of general topology and its applications (Berlin, 1992), 85-117

Ссылки

  • Джон Дж. О’Коннор и Эдмунд Ф. Робертсон. [www-groups.dcs.st-and.ac.uk/~history/Biographies/Hausdorff.html Хаусдорф, Феликс] (англ.) — биография в архиве MacTutor.

Отрывок, характеризующий Хаусдорф, Феликс

– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.