Хаяси, Масуми

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Масуми Хаяси
林 真須美
Дата рождения:

22 июля 1961(1961-07-22) (62 года)

Гражданство:

Япония Япония

Наказание:

Смертная казнь (ожидается)

Убийства
Количество жертв:

4

Количество раненых:

65

Период убийств:

25 июля 1998

Основной регион убийств:

Вакаяма

Способ убийств:

Умышленное отравление

Оружие:

Мышьяк

Мотив:

Страховка

Масуми Хаяси (яп. 林 真須美 Хаяси Масуми?, р. 22 июля 1961 года) — японская женщина, осуждённая за то, что в 1998 году на летнем фестивале (мацури) в городе Вакаяма подмешала в горшок с карри мышьяк, от отравления которым умерли 4 человека.





Биография

Масуми Хаяси родилась в Вакаяме. 25 июля 1998 года на летнем фестивале в Вакаяме она отравила большой горшок с карри по меньшей мере килограммом мышьяка. Этой дозы достаточно, чтобы убить более сотни людей. В результате четверо жителей Вакаямы скончались, ещё 65 испытали тяжёлое отравление. Погибшими оказались Такатоси Танинака (64 года, председатель муниципалитета), Такааки Танака (53 года, заместитель председателя), Миюки Тории (16 лет) и Хиротака Хаяси (10 лет).

О причине отравления полиция узнала лишь спустя некоторое время, когда двое людей, регулярно обедавших у местной семейной пары, также отравились мышьяком. Выяснилось, что в 1985 году ещё один мужчина, работавший на эту пару, умер при загадочных обстоятельствах. В отравлениях обвинили 37-летнюю на тот момент Масуми Хаяси, мать четверых детей, работавшую страховым агентом. В качестве мотива называлось стремление получить страховку за этих людей с помощью мошенничества. Ранее Хаяси с мужем уже были судимы за страховые мошенничества. Доступ к мышьяку у женщины был — её муж, занимавшийся уничтожением насекомых, использовал мышьяк в своей работе. На фестивале в Вакаяме она, судя по всему, стремилась убить как можно больше людей, поскольку страховала многих из них и надеялась получить за них деньги. Сама Хаяси указывает в качестве причины злость на соседей, которые, по её словам, сторонились её семьи.

Суд

На суде Хаяси виновной себя не признавала. В 2002 году была приговорена к смертной казни. 28 июня 2005 года Верховный суд в Осаке поддержал приговор, но её адвокаты настаивали на её невиновности. 21 апреля 2009 года Верховный суд Японии отклонил её прошение об апелляции. В июле того же года Хаяси ходатайствовала о пересмотре дела. Решение суда ещё не принято. Преступление вызвало большой общественный резонанс. После этого случая случилось немало подобных убийств, мотивом которых было подражание Хаяси.

Напишите отзыв о статье "Хаяси, Масуми"

Литература

  • William R. Cullen. Is arsenic an aphrodisiac?: the sociochemistry of an element. — Royal Society of Chemistry, 2008. — С. 199-200. — 412 с. — ISBN 9780854043637.

Ссылки

  • [www.internovosti.ru/text/?id=16859 Японка приговорена к смерти за отравление людей во время фестиваля]
  • [www.kommersant.ru/doc/355729 Безголовые уголовники-2]
  • [gazeta.lenta.ru/daynews/13-05-1999/15poison_Printed.htm Суд над отравительницей]
  • [archive.is/20121219161341/search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20030312a8.html Curry victims' kin sue convicted poisoner]

Отрывок, характеризующий Хаяси, Масуми

Передвижение это с Нижегородской на Рязанскую, Тульскую и Калужскую дороги было до такой степени естественно, что в этом самом направлении отбегали мародеры русской армии и что в этом самом направлении требовалось из Петербурга, чтобы Кутузов перевел свою армию. В Тарутине Кутузов получил почти выговор от государя за то, что он отвел армию на Рязанскую дорогу, и ему указывалось то самое положение против Калуги, в котором он уже находился в то время, как получил письмо государя.
Откатывавшийся по направлению толчка, данного ему во время всей кампании и в Бородинском сражении, шар русского войска, при уничтожении силы толчка и не получая новых толчков, принял то положение, которое было ему естественно.
Заслуга Кутузова не состояла в каком нибудь гениальном, как это называют, стратегическом маневре, а в том, что он один понимал значение совершавшегося события. Он один понимал уже тогда значение бездействия французской армии, он один продолжал утверждать, что Бородинское сражение была победа; он один – тот, который, казалось бы, по своему положению главнокомандующего, должен был быть вызываем к наступлению, – он один все силы свои употреблял на то, чтобы удержать русскую армию от бесполезных сражений.
Подбитый зверь под Бородиным лежал там где то, где его оставил отбежавший охотник; но жив ли, силен ли он был, или он только притаился, охотник не знал этого. Вдруг послышался стон этого зверя.
Стон этого раненого зверя, французской армии, обличивший ее погибель, была присылка Лористона в лагерь Кутузова с просьбой о мире.
Наполеон с своей уверенностью в том, что не то хорошо, что хорошо, а то хорошо, что ему пришло в голову, написал Кутузову слова, первые пришедшие ему в голову и не имеющие никакого смысла. Он писал:

«Monsieur le prince Koutouzov, – писал он, – j'envoie pres de vous un de mes aides de camps generaux pour vous entretenir de plusieurs objets interessants. Je desire que Votre Altesse ajoute foi a ce qu'il lui dira, surtout lorsqu'il exprimera les sentiments d'estime et de particuliere consideration que j'ai depuis longtemps pour sa personne… Cette lettre n'etant a autre fin, je prie Dieu, Monsieur le prince Koutouzov, qu'il vous ait en sa sainte et digne garde,
Moscou, le 3 Octobre, 1812. Signe:
Napoleon».
[Князь Кутузов, посылаю к вам одного из моих генерал адъютантов для переговоров с вами о многих важных предметах. Прошу Вашу Светлость верить всему, что он вам скажет, особенно когда, станет выражать вам чувствования уважения и особенного почтения, питаемые мною к вам с давнего времени. Засим молю бога о сохранении вас под своим священным кровом.
Москва, 3 октября, 1812.
Наполеон. ]

«Je serais maudit par la posterite si l'on me regardait comme le premier moteur d'un accommodement quelconque. Tel est l'esprit actuel de ma nation», [Я бы был проклят, если бы на меня смотрели как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки; такова воля нашего народа. ] – отвечал Кутузов и продолжал употреблять все свои силы на то, чтобы удерживать войска от наступления.