Ха-Галиль (дивизия)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
עוצבת הגליל</br>91-я территориальная дивизия «Ха-Галиль»

Эмблема дивизии
Страна

Израиль Израиль

Подчинение

Северный военный округ

Дислокация

Биранит

Участие в

Первая ливанская война</br>Вторая ливанская война

Командиры
Действующий командир

бригадный генерал</br>Амир Барам

91-я территориа́льная диви́зия «Ха-Гали́ль» (также Галиле́йская диви́зия или Диви́зия Галиле́и) (ивр.אוגמ"ר 91, עוצבת הגליל‏‎) — регулярная территориальная дивизия в составе Северного военного округа Армии обороны Израиля.

Ответственна за территориальную оборону израильско-ливанской границы и пограничной зоны от средиземноморского побережья (Рош-ха-Никра) до горы Хермон на Голанских высотах.





Состав

В состав дивизии входят:

  • 300-я территориальная бригада «Барам» (ивр.עוצבת ברעם‏‎) — ответственна за территориальную оборону западного сектора израильско-ливанской границы. В подчинении бригаде находится 299-й пехотный батальон «Херев».
  • 769-я территориальная бригада «Хирам» (ивр.עוצבת חירם‏‎) — ответственна за территориальную оборону восточного сектора израильско-ливанской границы.
  • Резервная артиллерийская бригада.
  • 869-й батальон тактической разведки дивизионного подчинения «Ша́хаф».
  • Батальон связи дивизионного подчинения (ивр.גדחי"ק‏‎ гадхи́к).
  • Дивизионная часть тылового обеспечения (ивр.אגד לוגיסטי אוגדתי‏‎).

История

Дивизия приняла участие в боях Первой ливанской войны в западном секторе южного Ливана под командованием бригадного генерала Ицхака Мордехая.

В ходе войны в подчинение дивизии, включавшей 300-ю территориальную бригаду «Барам» под командованием полковника Ави Телема и 769-ю территориальная бригаду «Хирам» под командованием полковника Шауля Мофаза, были переведены 211-я бронетанковая бригада «Йишай» под командованием полковника Эли Гевы, 772-я пехотная бригада Школы курсов командиров отделений под командованием полковника Амоса Коцера, резервная бронетанковая бригада под командованием полковника Узи Керена, 939-я резервная десантная бригада «Нешер» под командованием полковника Яира Огена, два артиллерийских дивизиона и военно-инженерный батальон. В ходе войны состав сил под командованием дивизии менялся: помимо прочего, 211-я бригада была выведена из дивизии, под командование дивизии переведена 165-я резервная пехотная бригада «Кармели» под командованием полковника Цви Полега, десантная бригада уменьшенного состава под командованием полковника Дуби Хелмана и — на этапе захвата Бейрута — 188-я бронетанковая бригада «Барак» уменьшенного состава под командованием полковника Меира Дагана[1].

На первых этапах операции силы дивизии захватили города Тир и Сайда, лагеря беженцев Шабриха, Бурдж-а-Шималь и Эйн-аль-Хилве и зону шиитских деревень Джваийя, Кана и Сиддикин. В дальнейшем дивизия вошла в Бейрут и захватила западную часть города. В ходе войны дивизия потеряла 36 бойцов, 156 бойцов были ранены. Силами дивизии были убиты сотни бойцов противника, уничтожены около 30 танков противника, ещё около 6000 бойцов противника были взяты в плен, захвачены 70 грузовых автомобилей с оружием, около 500 грузовых автомобилей с боеприпасами и 215 грузовых автомобилей с другими видами военного снаряжения[1].

Во время Второй ливанской войны силы дивизии приняли участие в боевых действиях на территории Ливана.

По окончании войны командир дивизии, бригадный генерал Галь Хирш, подал в отставку вследствие заявлений об ответственности дивизии под его командованием за приграничный инцидент 12 июля 2006 года, закончившийся похищением тел двух израильских солдат боевиками «Хезболлы» и повлёкший начало военных действий[2].

Командиры дивизии

Имя        Период           Комментарий
Эфраим Хирам 1978 — 1979
Йосеф Коллер 1979 — 1981
Ицхак Мордехай 1981 — 1982 Командир дивизии в ходе Первой ливанской войны; в дальнейшем генерал-майор (алуф)
Йехуда Бар 1982 — 1984
Эрвин Лави 1984 — 1985
Илан Биран 1985 — 1987 В дальнейшем генерал-майор (алуф)
Йорам Яир 1987 — 1988 В дальнейшем генерал-майор (алуф)
Нехемья Тамари 1988 — 1990 В дальнейшем генерал-майор (алуф)
Шауль Мофаз 1990 — 1992 В дальнейшем генерал-лейтенант (рав-алуф), 16-й Начальник Генштаба армии
Габи Офир 1992 — 1994 В дальнейшем генерал-майор (алуф)
Шмуэль Цукер 1994 — 1996
Йом-Тов Самья 1996 — 1997 В дальнейшем генерал-майор (алуф)
Эфи Эйтам 1997 — 1999
Моше Каплински 1999 — 2001 В дальнейшем генерал-майор (алуф)
Меир Клифи 2001 — 2003 В дальнейшем генерал-майор (алуф)
Яир Голан 2003 — 2005 В дальнейшем генерал-майор (алуф)
Галь Хирш 2005 — 2006 Командир дивизии в ходе Второй ливанской войны
Йоси Бахар 2006 — 2007 В дальнейшем генерал-майор (алуф)
Имад Фарес 2007 — 2009
Йоэль Стрик август 2009 — ноябрь 2011 В дальнейшем генерал-майор (алуф)
Херци Ха-Леви ноябрь 2011 — ноябрь 2013[3] В дальнейшем генерал-майор (алуф)
Мони Кац ноябрь 2013 — август 2015[4]
Амир Барам с августа 2015[5]

Напишите отзыв о статье "Ха-Галиль (дивизия)"

Примечания

  1. 1 2 אלוף (מיל') יצחק מרדכי אוגדת הגליל במלחמת של"ג מערכות 413, יולי 2007 (Генерал-майор запаса Ицхак Мордехай, «[web.archive.org/web/20131022095741/maarachot.idf.il/PDF/FILES/9/112219.pdf Дивизия „Ха-Галиль“ в войне „Шлом ха-Галиль“]», «Маарахот» №413 (июль 2007)).  (иврит)
  2. מפקד עוצבת הגליל, תא"ל גל הירש, התפטר עוד בטרם הוגשו מסקנות ועדת אלמוג גלובס, 12.11.06 («[www.globes.co.il/news/article.aspx?did=1000151284 Командир дивизии „Ха-Галиль“, бригадный генерал Галь Хирш, подал в отставку, не дожидаясь выводов Комиссии Альмога]», «Глобс» (12.11.06)).  (иврит)
  3. [www.idf.il/1133-13738-HE/Dover.aspx Сообщение о смене командиров дивизии], на сайте Армии обороны Израиля (6.11.11).  (иврит)
  4. אמיר בוחבוט מוני כץ החליף את הרצי הלוי בפיקוד על עוצבת הגליל ואללה, 28.11.13 (Амир Бухбут, «[news.walla.co.il/?w=/22/2698996 Мони Кац сменил Херци Ха-Леви на посту командира дивизии „Ха-Галиль“]», Walla (28.11.13)).  (иврит)
  5. [www.idf.il/1153-22487-he/Dover.aspx Сообщение о церемонии смены комдивов], на сайте Армии обороны Израиля (2.8.15).  (иврит)

Отрывок, характеризующий Ха-Галиль (дивизия)

У Иогеля были самые веселые балы в Москве. Это говорили матушки, глядя на своих adolescentes, [девушек,] выделывающих свои только что выученные па; это говорили и сами adolescentes и adolescents, [девушки и юноши,] танцовавшие до упаду; эти взрослые девицы и молодые люди, приезжавшие на эти балы с мыслию снизойти до них и находя в них самое лучшее веселье. В этот же год на этих балах сделалось два брака. Две хорошенькие княжны Горчаковы нашли женихов и вышли замуж, и тем еще более пустили в славу эти балы. Особенного на этих балах было то, что не было хозяина и хозяйки: был, как пух летающий, по правилам искусства расшаркивающийся, добродушный Иогель, который принимал билетики за уроки от всех своих гостей; было то, что на эти балы еще езжали только те, кто хотел танцовать и веселиться, как хотят этого 13 ти и 14 ти летние девочки, в первый раз надевающие длинные платья. Все, за редкими исключениями, были или казались хорошенькими: так восторженно они все улыбались и так разгорались их глазки. Иногда танцовывали даже pas de chale лучшие ученицы, из которых лучшая была Наташа, отличавшаяся своею грациозностью; но на этом, последнем бале танцовали только экосезы, англезы и только что входящую в моду мазурку. Зала была взята Иогелем в дом Безухова, и бал очень удался, как говорили все. Много было хорошеньких девочек, и Ростовы барышни были из лучших. Они обе были особенно счастливы и веселы. В этот вечер Соня, гордая предложением Долохова, своим отказом и объяснением с Николаем, кружилась еще дома, не давая девушке дочесать свои косы, и теперь насквозь светилась порывистой радостью.
Наташа, не менее гордая тем, что она в первый раз была в длинном платье, на настоящем бале, была еще счастливее. Обе были в белых, кисейных платьях с розовыми лентами.
Наташа сделалась влюблена с самой той минуты, как она вошла на бал. Она не была влюблена ни в кого в особенности, но влюблена была во всех. В того, на кого она смотрела в ту минуту, как она смотрела, в того она и была влюблена.
– Ах, как хорошо! – всё говорила она, подбегая к Соне.
Николай с Денисовым ходили по залам, ласково и покровительственно оглядывая танцующих.
– Как она мила, к'асавица будет, – сказал Денисов.
– Кто?
– Г'афиня Наташа, – отвечал Денисов.
– И как она танцует, какая г'ация! – помолчав немного, опять сказал он.
– Да про кого ты говоришь?
– Про сест'у п'о твою, – сердито крикнул Денисов.
Ростов усмехнулся.
– Mon cher comte; vous etes l'un de mes meilleurs ecoliers, il faut que vous dansiez, – сказал маленький Иогель, подходя к Николаю. – Voyez combien de jolies demoiselles. [Любезный граф, вы один из лучших моих учеников. Вам надо танцовать. Посмотрите, сколько хорошеньких девушек!] – Он с тою же просьбой обратился и к Денисову, тоже своему бывшему ученику.
– Non, mon cher, je fe'ai tapisse'ie, [Нет, мой милый, я посижу у стенки,] – сказал Денисов. – Разве вы не помните, как дурно я пользовался вашими уроками?
– О нет! – поспешно утешая его, сказал Иогель. – Вы только невнимательны были, а вы имели способности, да, вы имели способности.
Заиграли вновь вводившуюся мазурку; Николай не мог отказать Иогелю и пригласил Соню. Денисов подсел к старушкам и облокотившись на саблю, притопывая такт, что то весело рассказывал и смешил старых дам, поглядывая на танцующую молодежь. Иогель в первой паре танцовал с Наташей, своей гордостью и лучшей ученицей. Мягко, нежно перебирая своими ножками в башмачках, Иогель первым полетел по зале с робевшей, но старательно выделывающей па Наташей. Денисов не спускал с нее глаз и пристукивал саблей такт, с таким видом, который ясно говорил, что он сам не танцует только от того, что не хочет, а не от того, что не может. В середине фигуры он подозвал к себе проходившего мимо Ростова.
– Это совсем не то, – сказал он. – Разве это польская мазу'ка? А отлично танцует. – Зная, что Денисов и в Польше даже славился своим мастерством плясать польскую мазурку, Николай подбежал к Наташе:
– Поди, выбери Денисова. Вот танцует! Чудо! – сказал он.
Когда пришел опять черед Наташе, она встала и быстро перебирая своими с бантиками башмачками, робея, одна пробежала через залу к углу, где сидел Денисов. Она видела, что все смотрят на нее и ждут. Николай видел, что Денисов и Наташа улыбаясь спорили, и что Денисов отказывался, но радостно улыбался. Он подбежал.
– Пожалуйста, Василий Дмитрич, – говорила Наташа, – пойдемте, пожалуйста.
– Да, что, увольте, г'афиня, – говорил Денисов.
– Ну, полно, Вася, – сказал Николай.
– Точно кота Ваську угова'ивают, – шутя сказал Денисов.
– Целый вечер вам буду петь, – сказала Наташа.
– Волшебница всё со мной сделает! – сказал Денисов и отстегнул саблю. Он вышел из за стульев, крепко взял за руку свою даму, приподнял голову и отставил ногу, ожидая такта. Только на коне и в мазурке не видно было маленького роста Денисова, и он представлялся тем самым молодцом, каким он сам себя чувствовал. Выждав такт, он с боку, победоносно и шутливо, взглянул на свою даму, неожиданно пристукнул одной ногой и, как мячик, упруго отскочил от пола и полетел вдоль по кругу, увлекая за собой свою даму. Он не слышно летел половину залы на одной ноге, и, казалось, не видел стоявших перед ним стульев и прямо несся на них; но вдруг, прищелкнув шпорами и расставив ноги, останавливался на каблуках, стоял так секунду, с грохотом шпор стучал на одном месте ногами, быстро вертелся и, левой ногой подщелкивая правую, опять летел по кругу. Наташа угадывала то, что он намерен был сделать, и, сама не зная как, следила за ним – отдаваясь ему. То он кружил ее, то на правой, то на левой руке, то падая на колена, обводил ее вокруг себя, и опять вскакивал и пускался вперед с такой стремительностью, как будто он намерен был, не переводя духа, перебежать через все комнаты; то вдруг опять останавливался и делал опять новое и неожиданное колено. Когда он, бойко закружив даму перед ее местом, щелкнул шпорой, кланяясь перед ней, Наташа даже не присела ему. Она с недоуменьем уставила на него глаза, улыбаясь, как будто не узнавая его. – Что ж это такое? – проговорила она.
Несмотря на то, что Иогель не признавал эту мазурку настоящей, все были восхищены мастерством Денисова, беспрестанно стали выбирать его, и старики, улыбаясь, стали разговаривать про Польшу и про доброе старое время. Денисов, раскрасневшись от мазурки и отираясь платком, подсел к Наташе и весь бал не отходил от нее.


Два дня после этого, Ростов не видал Долохова у своих и не заставал его дома; на третий день он получил от него записку. «Так как я в доме у вас бывать более не намерен по известным тебе причинам и еду в армию, то нынче вечером я даю моим приятелям прощальную пирушку – приезжай в английскую гостинницу». Ростов в 10 м часу, из театра, где он был вместе с своими и Денисовым, приехал в назначенный день в английскую гостинницу. Его тотчас же провели в лучшее помещение гостинницы, занятое на эту ночь Долоховым. Человек двадцать толпилось около стола, перед которым между двумя свечами сидел Долохов. На столе лежало золото и ассигнации, и Долохов метал банк. После предложения и отказа Сони, Николай еще не видался с ним и испытывал замешательство при мысли о том, как они свидятся.