Хвачхон

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хвачхонгун»)
Перейти к: навигация, поиск
Уезд
Хвачхон
화천군
華川郡
Герб
Страна
Республика Корея
Провинция
Канвондо
Координаты
Внутреннее деление
1 ып, 4 мён
Мэр
Чон Габчхоль
Площадь
909,45 км²
Тип климата
Официальный язык
Население
24 110 человек (2008)
Плотность
27 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+82 33
Почтовые индексы
209800-209842
Официальный сайт

[www.ihc.go.kr .go.kr]
 (кор.) (англ.) (яп.) (кит.)</div>

Цветок-символ
Дерево-символ
Животное-символ

Хвачхо́н (кор. 화천군?, 華川郡?, Hwacheon-gun) — уезд в провинции Канвондо, Южная Корея. Северная граница уезда проходит параллельно Демилитаризованной зоне, разделяющей Южную и Северную Корею.





История

В эпоху Трёх царств территория, на которой располагается современный Хвачхон, входила в состав государства Когурё. Здесь располагалось поселение под названием Ясимэ. После объединения Корейского полуострова под властью Объединённого Силла название было сменено на Нанчхон, затем во время династии Чосон название сменили на Хёнгам. Современное название уезду было дано во время правления вана Коджона в 1902 году.[1]

География

Хвачхон расположен в гористой местности (82,6 % территории покрыто горами). На севере граничит с уездом Чхорвон, на юге — с городом Чхунчхон, на востоке — с Янгу и на западе — с провинцией Кёнгидо. Ландшафт достаточно нерегулярен — районы деревень Омни и Ючхонни в Кандонмёне покрыты относительно невысокими холмами, тогда как остальная часть уезда расположена на достаточно крутых горных склонах. Крупнейшая река уезда — Пукханган, берущая начало в горах Кымгансан. 85 % территории уезда покрыто лесом. Часть земли отведена под сельское хозяйство, в основном — выращивание риса. Почвы в уезде в основном песчаные, образованы наносами реки Пукханган. Климат уезда имеет более континентальные черты, чем климат остальной части страны: лето более жаркое, а зима более холодная. Зимой здесь дуют ветры с северо-запада, приносящие холодный и сухой воздух. Летом основное направление ветра — с юго-запада. Среднегодовая температура 10,8 ℃(2001), что в целом ниже, чем среднегодовая температура по стране. Среднегодовое количество осадков 1188 мм, что также ниже, чем в более южных районах.[2]

Административное деление

Хвачхон административно делится на 1 ып и 4 мён:[3]

Название Хангыль Площадь, км² Население, чел Внутреннее деление
Хвачхонып 화천읍 291,29 8 794 8 ри
Кандонмён 간동면 128,02 2 517 7 ри
Сансомён 상서면 220,13 4 446 11 ри
Санэмён 사내면 151,16 5 682 5 ри
Ханаммён 하남면 109,74 2 070 9 ри

Туризм и достопримечательности

Исторические:

  • Буддийский храм Чхонбульса. Первые постройки были здесь возведены в эпоху государства Силла, а полностью храм был закончен в XIX веке.[4]

Природные:

  • Гора Турисан высотой 993 метра — расположена в 4 километрах к северу от местечка Сачханни. По горе проложено несколько маршрутов для любителей горного туризма.[5]
  • Озеро Парохо — искусственное озеро, появившееся в результате сооружения ГЭС в местечке Куманни в 1943 году. Здесь находится резиденция президентов Южной Кореи, построенная в 1955 году для президента Ли Сынмана.[6]

Культурные:

  • Музей народного творчества. Экспозиция посвящена традиционной корейской народной культуре. Всего в музее около 1000 экспонатов, из них на обозрение выставлено более 500.[7]
  • Хвачхон Хянгё (хвачхонская конфуцианская школа) — существовала с эпохи Чосон. Во время Корейской войны была сильно разрушена, однако уже в 1960-е восстановлена. Сейчас представляет собой музей на открытом воздухе.[8]
  • Военный мемориал Хвачхона — место на территории уезда, где во время Корейской войны погибло множество солдат и мирных жителей. Сейчас здесь расположен мемориал в честь погибших. Каждый год 6 июня здесь проходят памятные мероприятия.[9]
  • Фестиваль горной форели. Проходит ежегодно в январе в течение нескольких дней. Каждый раз этот фестиваль привлекает более миллиона посетителей. В программе — подлёдная рыбалка, ловля рыбы голыми руками, рыбная ярмарка.[10]

Символы

Как и все уезды и города Южной Кореи, Хвачхон имеет ряд символов:[11]

  • Цветок: азалия — символизирует гармонию и единение жителей уезда.
  • Дерево: кизил — является символом реализации потенциала развития уезда.
  • Животное: соловей — является олицетворением заботы жителей уезда об экологии.
  • Маскот: весёлые цветки азалии Сани и Джини, персонифицирующие природу уезда.

Напишите отзыв о статье "Хвачхон"

Примечания

  1. [www.ihc.go.kr/foreign/eng/page/sub01/sub01_02.html История Хвачхона.] (англ.). Проверено 4 января 2010. [www.webcitation.org/686aTDknM Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  2. [www.ihc.go.kr/foreign/eng/page/sub01/sub01_03.html География Хвачхона.] (англ.). Проверено 4 января 2010. [www.webcitation.org/686aUNkmZ Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  3. [www.encyber.com/search_w/ctdetail.php?gs=ws&gd=&cd=&d=&k=&inqr=&indme=&p=1&q=%C8%AD%C3%B5%B1%BA&masterno=173105&contentno=173105 Административное деление Хвачхона.] (кор.). Проверено 4 января 2010. [www.webcitation.org/686aVRXT4 Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  4. [www.ihc.go.kr/foreign/eng/page/sub02/sub02_02.html Храм Чхонбульса.] (англ.). Проверено 4 января 2010. [www.webcitation.org/686aaQptH Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  5. [www.ihc.go.kr/foreign/eng/page/sub04/sub04_02_02.html Гора Турисан] (англ.). Проверено 4 января 2010. [www.webcitation.org/686abUTqu Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  6. [www.ihc.go.kr/foreign/eng/page/sub04/sub04_01_01.html Озеро Парохо.] (англ.). Проверено 4 января 2010. [www.webcitation.org/686acUzN9 Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  7. [www.ihc.go.kr/foreign/eng/page/sub02/sub02_05.html Музей народного творчества.] (англ.). Проверено 4 января 2010. [www.webcitation.org/686adQqwL Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  8. [www.ihc.go.kr/foreign/eng/page/sub02/sub02_07.html Хвачхон Хянгё.] (англ.). Проверено 4 января 2010. [www.webcitation.org/686aePOtz Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  9. [www.ihc.go.kr/foreign/eng/page/sub02/sub02_01.html Военный мемориал.] (англ.). Проверено 4 января 2010. [www.webcitation.org/686afPKOf Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  10. [www.narafestival.com/global/content_view.asp?bc=F001&bo__idx=11961 Фестиваль форели.] (англ.). Проверено 4 января 2010. [www.webcitation.org/686agOisO Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].
  11. [www.ihc.go.kr/foreign/eng/page/sub01/sub01_06.html Символы Хвачхона.] (англ.). Проверено 4 января 2010. [www.webcitation.org/686ahvllj Архивировано из первоисточника 2 июня 2012].

Ссылки

  • [www.ihc.go.kr/english/html/main.html Официальный сайт уезда] (англ.)
  • [wiki.galbijim.com/Hwacheon Страница уезда в вики-энциклопедии Galbijim] (англ.)

Отрывок, характеризующий Хвачхон

– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Хвачхон&oldid=80620678»