Хвеки (станция метро)
«Хвеки» «회기역» | |
Сеульский метрополитен | |
платформа станции | |
Дата открытия: | |
---|---|
Район: | |
Округ: | |
Тип: |
наземная |
Количество платформ: |
2 |
Тип платформ: |
островная и боковая |
Форма платформ: |
прямая |
Расположение: |
Республика Корея, Сеул |
Код станции: |
123 на Первой линии |
Викискладе | Хвеки» на
«Хвеки» (кор. 회기역) — пересадочная наземная станция Сеульского метро на Первой (Кёнвон) и Кёнъи-Чунъанъ линиях.
Она представлена двумя платформамиː островной и боковой. Станция обслуживается корпорацией железных дорог Кореи (Korail). Расположена в квартале Хвикёнъ-дон района Тондэмунгу города Сеул (Республика Корея).
Пассажиропоток — на 1 линии 59 145 чел/день (на 2012 год).
Станция Хвехи была открыта 1 апреля 1980 года на уже действующем участке Первой линии Университет Кванвоон (119) — Сувон (Р155), введённым в эксплуатацию 15 августа 1974 года, между станциями Хвикёнъ (сейчас Университет иностранных языков Хангук 122) и Чхонънянъни (124). Линией Кёнъи-Чунъанъ станция обслуживается со времени её открытия 27 декабря 2014 года.
Поблизости расположены Сеульский университет, университет Kyunghee.
Соседние станции
Предыдущая станция | Сеульский метрополитен | Следующая станция | ||
---|---|---|---|---|
Университет иностранных языков Хангук | Первая (Кёнвон) линия | Чхонънянъни | ||
Чхонънянъни | Кёнъи-Чунъанъ | Чунъанъ |
Напишите отзыв о статье "Хвеки (станция метро)"
Примечания
Отрывок, характеризующий Хвеки (станция метро)
В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.