Хевсуры

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хевсур»)
Перейти к: навигация, поиск
Историческая народность/«общество»
Современная этническая и субэтническая группа
Хевсуры
самоназв. — ხევსურები
Другие названия

ПховиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3661 день]

Этноиерархия
Раса

европеоидная

Тип расы

кавкасионский

Группа народов

Грузины

Общие данные
Язык

хевсурский диалект грузинского языка

Религия

Христиане

В составе

Грузины

Родственны

мтиулы, пшавы

Современное расселение

Грузия Грузия: на 1886 г. 6656 чел.[1]. на 2012 г. 60,000 чел.[2].

Историческое расселение

Северный Кавказ: ист. область Хевсурети

Государственность

Хевсу́ры — этнографическая группа грузин, коренное население горной области Хевсурети — на южных склонах Большого Кавказа в бассейне реки Хевсурской Арагви и в верховьях реки Аргун на северных склонах[3]. Сохраняли многие особенности традиционного уклада в советское время — костюм, оружие, обычаи, жилище и пр. Антропологически хевсуры принадлежат к кавкасионному типу, выше среднего роста, мезокефалы с голубыми, порой серо-зелёными глазами и светло-русыми волосами. В 1950-х хевсуров принудительно переселяли на равнины, в результате чего некоторые высокогорные деревни опустели. Основные занятия хевсуров — разведение крупного рогатого скота, овцеводство и земледелие: возделывание злаковых культур.

Хевсуры мастерски обрабатывают шерсть: ткут ткани и вяжут носки. Кроме того развиты ремёсла вышивки, резьбы по дереву, златокузнечество. Из иллюстрированного журнала «Искры» от 18 августа 1913 года:
Умирающее племя. Хевсуры, маленькое умирающее кавказское племя (6,5 тысяч душ), живет в труднодоступных долинах верховий реки Арагвы. Несмотря на свою малочисленность, они представляют сложную этнографическую смесь и произошли, вероятно, от беглецов различных национальностей, искавших в этих высоких местах убежища и спасения во время междоусобиц. По языку хевсуры близки к грузинам, хотя их наречия не понимают настоящие грузины живущие в центре. Свойства их характера: гостеприимство, речистость, гордость и ничем не сдерживаемая вспыльчивость. Это приводит к постоянным кровавым столкновениям, с десятками убитых и раненых. Вследствие этого хевсуры всегда, даже на полевых работах вооружены с ног до головы. В религиозных отношениях хевсур — официально христиан — сохранилось много языческих, магометанских и даже еврейских черт. Они празднуют и магометанскую пятницу, и еврейскую субботу, и христианское воскресение. Для совершения обрядов у них существует целая иерархия жрецов, капища, жертвенные сосуды, кровавые жертвы и т. п. Занимаются хевсуры отчасти земледелием, но главным образом скотоводством и охотой. Охотники они замечательные. [www.odin-fakt.ru/iskry/_32_jurnala_iskry_god1913/ Иллюстрированный журнал «Искры» от 18 августа 1913 года № 32].




Хевсуры в художественной литературе

  • Аркадий Гайдар «Всадники неприступных гор» - 1927, повесть.
  • Михаил Джавахишвили «Белый воротничок» - 1925, роман.
  • А. Чжимбэ «Люди ущелий: роман из жизни хевсур» - 1928, роман, с очерком В.А. Гурко-Кряжина «В Хевсурских альпах».
  • Е. Бобинская, К. Гертель «Месть Кабунаури» - 1931, повесть.

Иллюстрации

Напишите отзыв о статье "Хевсуры"

Примечания

  1. ikalto.com/librarium/map-etno-tiflis.jpg
  2. [mjora.livejournal.com/72930.html?thread=1397986 Пока ты живёшь в своих мечтах , мир живёт без тебя... - Список картвельских племен с примерной численностью каждого племени]
  3. Большая советская энциклопедия. Гл. ред. Б. А. Введенский, 2-е изд. Т. 46. Фусе — Цуруга. 1957. 672 стр., илл. и карты; 48 л. илл. и карт

Ссылки

  • [www.kunstkamera.ru/kunst-catalogue/index.seam?path=62%3A3496083%3A3504509%3A3504563&c=PHOTO&cid=791995 Фотокаталог Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН]
  • Хевсуры — статья из Большой советской энциклопедии.
  • [www.swordhistory.com/excerpts/crusaders.html Sword and Buckler Fighting among the Lost Crusaders]
  • Михаил Синельников [magazines.russ.ru/druzhba/2002/5/sin.html Принесенные ветром, или Таш и Тоголок] «Дружба Народов» 2002, № 5
  • Перцов В. [www.vokrugsveta.ru/vs/article/4277/ Облака сверху и снизу]. // Вокруг Света, №2 (2533), февраль 1970. Проверено 23 мая 2011. [www.webcitation.org/65uqKwnyk Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].
  • Беляев И. Т. [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kavkaz/XIX/1880-1900/Beljaev/text.htm По Хевсурии]

Литература

Серия статей о
Грузинах
Культура
Этнические группы
Исторические общности
Диаспора
Языки
Религия
Этногенез • История
Портал «Грузия»

Отрывок, характеризующий Хевсуры


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.
– Вот, по крайней мере, мы вами теперь вполне воспользуемся, милый князь, – говорила маленькая княгиня, разумеется по французски, князю Василью, – это не так, как на наших вечерах у Annette, где вы всегда убежите; помните cette chere Annette? [милую Аннет?]
– А, да вы мне не подите говорить про политику, как Annette!
– А наш чайный столик?
– О, да!
– Отчего вы никогда не бывали у Annette? – спросила маленькая княгиня у Анатоля. – А я знаю, знаю, – сказала она, подмигнув, – ваш брат Ипполит мне рассказывал про ваши дела. – О! – Она погрозила ему пальчиком. – Еще в Париже ваши проказы знаю!
– А он, Ипполит, тебе не говорил? – сказал князь Василий (обращаясь к сыну и схватив за руку княгиню, как будто она хотела убежать, а он едва успел удержать ее), – а он тебе не говорил, как он сам, Ипполит, иссыхал по милой княгине и как она le mettait a la porte? [выгнала его из дома?]
– Oh! C'est la perle des femmes, princesse! [Ах! это перл женщин, княжна!] – обратился он к княжне.
С своей стороны m lle Bourienne не упустила случая при слове Париж вступить тоже в общий разговор воспоминаний. Она позволила себе спросить, давно ли Анатоль оставил Париж, и как понравился ему этот город. Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. Увидав хорошенькую Bourienne, Анатоль решил, что и здесь, в Лысых Горах, будет нескучно. «Очень недурна! – думал он, оглядывая ее, – очень недурна эта demoiselle de compagn. [компаньонка.] Надеюсь, что она возьмет ее с собой, когда выйдет за меня, – подумал он, – la petite est gentille». [малютка – мила.]