Хегар, Альфред

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хегар, Эрнст Людвиг Альфред»)
Перейти к: навигация, поиск
Эрнст Людвиг Альфред Хегар
Ernst Ludwig Alfred Hegar
Дата рождения:

6 января 1830(1830-01-06)

Место рождения:

Дармштадт

Дата смерти:

5 июля 1914(1914-07-05) (84 года)

Место смерти:

Брейсгау

Страна:

Германский союз, Германская империя

Научная сфера:

Акушерство

Известные ученики:

Макс Гофмейер

Известен как:

гинеколог

Эрнст Людвиг Альфред Хегар (6 января 1830, Дармштадт — 5 августа 1914, Брейсгау) — немецкий гинеколог. С 1864 года — профессор во Фрейбурге в Брейсгау. В 1894 году издавал журнал «Сексуальный импульс». Социально-медицинское исследование Альфреда Хегара выдвигало аргументы в пользу отрицательной евгеники и расовой гигиены. В 1905 году стал почётным членом Общества расовой гигиены.



Труды

  • «Der Zusammenhang d. Ge schlechts krankheiten mit nervö sen Leiden u. d. Kastration bei Neurosen» (1885).
  • «Die operative Gyn ä kologie» (вместе с Кальтенбахом, 1886).
  • «Kastration d. Frauen» (1878).
  • «Die Entstehung, Diagnose u. chirurg. Behandlung d. Genitaltuberkulose d. W eibes» (1886).


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Хегар, Альфред"

Отрывок, характеризующий Хегар, Альфред

– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.