Хейбелиада

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ХейбелиадаХейбелиада

</tt>

</tt>

Хейбелиада
тур. Heybeliada, греч. Χάλκη
40°52′40″ с. ш. 29°05′30″ в. д. / 40.87778° с. ш. 29.09167° в. д. / 40.87778; 29.09167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.87778&mlon=29.09167&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 40°52′40″ с. ш. 29°05′30″ в. д. / 40.87778° с. ш. 29.09167° в. д. / 40.87778; 29.09167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.87778&mlon=29.09167&zoom=12 (O)] (Я)
АкваторияМраморное море
СтранаТурция Турция
РегионСтамбул
РайонАдалар
Хейбелиада
Площадь2,5 км²
Население 4000 чел.
Плотность населения1600 чел./км²

Хейбелиада́ (тур. Heybeliada; или Ха́лки греч. Χάλκη) — небольшой остров в Турции, находится в Мраморном море неподалеку от Стамбула, второй по величине из Принцевых островов. Площадь 2,5 км², население 4000 чел.





История

Турецкое название Хейбелиада означает в переводе «остров с сумкой», греческое Халки — «медный» (название произошло по причине того, что на острове было много залежей меди).

Остров был захвачен турками в 1522 году.

В XIX веке рыбачий остров Халки стал популярным дачным местом среди богатых греков и евреев — стамбульских торговцев и банкиров. За несколько десятилетий его население увеличилось с 800 до 3500 человек, а поселок на северной оконечности острова оброс новомодными домами. Одно время здесь жил русский философ Константин Леонтьев[1].

Достопримечательности

Главной православной святыней острова является Свято-Троицкий монастырь, основанный в IX веке святым Патриархом Фотием[1].

В 1844 году стараниями патриарха Германа IV при монастыре была основана Халкинская богословская школа, где учились иерархи Константинопольской, Антиохийской, Александрийской, Элладской православных церквей. За все время её существования школу окончило около тысячи студентов[1]. Семинария была закрыта в 1971 году турецкими властями. Переговоры об её открытии ведутся на протяжении многих лет. В библиотеке школы была обнаружена рукопись Сугдейский синаксарий.

Близ пристани, в переулке İmralı sokak, стоит греческий православный храм святителя Николая (1857).

На острове запрещен любой автотранспорт, кроме пожарных и полицейских машин.

В литературе

В 1922 г. А. Н. Толстой написал о буднях русских эмигрантов рассказ «На острове Халки».

Напишите отзыв о статье "Хейбелиада"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.nsad.ru/articles/halki-shkola-dlya-patriarhov Халки: школа для патриархов | Православный журнал "Нескучный сад"]

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Хейбелиада
  • [www.ibb.gov.tr/sites/ks/en-US/1-Places-To-Go/islands/Pages/heybeliada.aspx Страница Хейбелиады на сайте Стамбула] (англ.)


Отрывок, характеризующий Хейбелиада

– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.