Хейден-Гест, Лесли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Лесли Хейден-Гест (англ. Leslie Haden-Guest; 10 марта 1877 — 20 августа 1960) — английский политический деятель, барон.



Биография

Военный врач. Деятель лейбористской партии. В 1920 году входил в состав лейбористской делегации, посетившей Советскую Россию.

Член Парламента в 1923—1927 и 1938—1950 годах. В 1950 году ему был пожалован баронский титул.

Хейден-Гест принял иудаизм перед женитьбой на Мюриэль Голсмид, своей второй жене[1]. Он отказался от иудаизма в 1924, называя себя "Konfessionslos".[2][3] Он был первым иудеем, избранным в парламент от лейбористской партии[4].

Сын — Дэвид Гест, математик и философ, коммунист. Участник гражданской войны в Испании. Доброволец-интербригадовец.

Сочинения

  • [www.archive.org/details/struggleforpower00hade The struggle for power in Europe, 1917—1921. An outline economic and political survey of the central states and Russia. 1921]

Напишите отзыв о статье "Хейден-Гест, Лесли"

Примечания

  1. Murray William Henry. Adam and Cain: symposium of old Bible history, Sumerian Empire, importance of blood of race, juggling juggernaut of the leaders of the Jews, the Gothic civilization of Adam and the ten commandments of his church. — Murray.
  2. Menorah Association (New York, N.Y.) (1957). «». The Menorah journal (Intercollegiate Menorah Association) 45: 93. Проверено 2011-01-03.
  3. (1937) «». American Hebrew and Jewish messenger (American Hebrew) 141 (25). ISSN. Проверено 2011-01-03.
  4. "the first Jewish Labour candidate, Captain Haden-Guest": Jewish Chronicle 11 March 1966, page 8

Отрывок, характеризующий Хейден-Гест, Лесли



8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.