Хейс, Айзек Израэль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Айзек Израэль Хейс
Hayes, Isaac Israel
Айзек Хейс, фотограф Мэттью Брэди, 1860-1875
Род деятельности:

исследователь

Дата рождения:

5 марта 1832(1832-03-05)

Место рождения:

Округ Честер, Пенсильвания, США

Гражданство:

США

Дата смерти:

17 декабря 1881(1881-12-17) (49 лет)

Айзек Израэль Хейс (англ. Isaac Israel Hayes; 5 марта 1832 — 17 декабря 1881) — медик и исследователь Арктики.

Хейс родился в округе Честер, Пенсильвания, США. После завершения изучения курса медицины в Пенсильванском университете, в 1853 году Хейс устроился судовым хирургом и отправился в экспедицию под руководством Кейна на поиски Джона Франклина. В 1854 году он участвовал в экспедиции на восточный берег Элсмира, к северу от 79° северной широты.

Хейс возглавил свою собственную экспедицию в 1860 году, пытаясь открыть северные земли за островом Элсмир, достигнув координат 81°35' северной широты и 70°30' западной долготы, но это оказалось ошибочным в связи с некорректным секстантом.

Он вернулся в США в 1861 году. Во время Гражданской войны в США Хейс командовал Саттерлейским госпиталем в Филадельфии, где на 4 500 койках размещались раненные солдаты Союзной армии.

На канадском острове Элсмир Хейсом в честь его корабля были названы горы — Хребет Соединённые Штаты.

В честь Хейса назван остров (Остров Хейса) в составе российского архипелага Земля Франца-Иосифа.

Напишите отзыв о статье "Хейс, Айзек Израэль"



Ссылки

  • Douglas W. Wamsley, Polar Hayes: The Life and Contributions of Isaac Israel Hayes, M.D, (American Philosophical Society Press, 2009) ISBN 0871692627
  • Michael Robinson, The Coldest Crucible: Arctic Exploration and American Culture (University of Chicago Press, 2006)
  • [www.biographi.ca/009004-119.01-e.php?&id_nbr=5572 Biography at the Dictionary of Canadian Biography Online]
  • [www.ekkane.org/Biographies/BioHayes.htm Hayes Biography]
  • [www.dioi.org/hay.htm Hayes' 1860-1 backers, data, alterations, maps, picture of farthest]
  • [books.google.com/books?id=ltY35Ap35moC&printsec=frontcover&dq=isaac+israel+hayes&lr=#v=onepage&q=&f=false The Open Polar Sea by I. I. Hayes (Google Books)]


Отрывок, характеризующий Хейс, Айзек Израэль

Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?