Хейт-Эшбери

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хейт-Эшбери
Сан-Франциско
Площадь:

0.8 км²

Население:

10 601 чел.

Плотность населения:

13325 чел./км²

Почтовые индексы:

94117

Хейт-Эшбери (англ. Haight-Ashbury; варианты: Зе Хейт, англ. The Haight; Аппер Хейт, англ. Upper Haight) — район в городе Сан-Франциско, штат Калифорния, названный по пересечению улиц Хейт (англ. Haight) и Эшбери (англ. Ashbury).

Территория Хейт-Эшбери включает себя район вокруг улицы Хейт, ограниченный улицей Стэниан и парком Золотые ворота на западе, улицей Оук на севере, парком Буэна-Виста на востоке и улицей Фредерик и районом Коул Вэлли на юге.



История

До проведения в 1883 году трамвайной линии, на месте будущего района располагались фермы и пустыри[1]. После улучшения транспортной ситуации и постройки в 1887 бейсбольного стадиона, Хейт стал популярным местом отдыха жителей Сан-Франциско — сказывалась также близость к парку Золотые ворота. К началу 20 века Хейт-Эшбери сформировался как престижный район для представителей верхушки среднего класса[2]. Хэйт-Эшбери стал одним из немногих районов Сан-Франциско, который не был разрушен землетрясением 1906 года, что позволило ему сохранить уникальный архитектурный стиль[3].

Район тяжело перенёс Великую депрессию[4], богатые жители начали массово переселяться в пригороды и новые районы города. В 50-м годам Хейт-Эшберри пришёл в упадок. Дешёвое и доступное жильё привлекло в район представителей контркультуры и вскоре Хейт превратился в один из центров движения хиппи и в 1967 году принял знаменитое «Лето любви»[5].

После 60-х район вновь переживал упадок из-за высокого уровня преступности, широкого распространения на его территории наркотиков и отсутствия достаточного контроля со стороны полиции[6]. Постепенно ситуация улучшилась, в 80-х Хейт прошёл через процесс джентрификации и стал одним из самых престижных и дорогих районов Сан-Франциско[7].

Напишите отзыв о статье "Хейт-Эшбери"

Примечания

  1. [www.aviewoncities.com/sf/haightashbury.htm Haight-Ashbury] (англ.). a view on cities. Проверено 22 июня 2015.
  2. [www.sfmuseum.org/firestation/hoodha.html Old 21 - Neighborhood - Haight Ashbury] (англ.). SF Museum. Проверено 22 июня 2015.
  3. Dan White. [www.nytimes.com/2009/01/09/travel/escapes/09american.html In San Francisco, Where Flower Power Still Blooms] (англ.). The New York Times (8 January 2009). Проверено 22 июня 2015.
  4. [www.citywalkingguide.com/sites/default/files/haightashbury.pdf Haight-Ashbury] (англ.). City Walking Guide. Проверено 22 июня 2015.
  5. Josh Quinter. [content.time.com/time/travel/cityguide/article/0,31489,1845230_1845056_1845029,00.html San Francisco: 10 Things to Do] (англ.). Time. Проверено 22 июня 2015.
  6. [news.google.com/newspapers?id=OCEqAAAAIBAJ&sjid=4SoEAAAAIBAJ&pg=3120,4973443&dq=san+francisco+diggers&hl=en Calm has descended on Haight-Ashbury] (англ.). Milwaukee Journal (17 December 1979). Проверено 22 июня 2015.
  7. [www.britannica.com/place/Haight-Ashbury Haight-Ashbury] (англ.). Brittanica Online Encyclopedia. Проверено 22 июня 2015.

Отрывок, характеризующий Хейт-Эшбери

– Нет, ты посмотри, что за луна!… Ах, какая прелесть! Ты поди сюда. Душенька, голубушка, поди сюда. Ну, видишь? Так бы вот села на корточки, вот так, подхватила бы себя под коленки, – туже, как можно туже – натужиться надо. Вот так!
– Полно, ты упадешь.
Послышалась борьба и недовольный голос Сони: «Ведь второй час».
– Ах, ты только всё портишь мне. Ну, иди, иди.
Опять всё замолкло, но князь Андрей знал, что она всё еще сидит тут, он слышал иногда тихое шевеленье, иногда вздохи.
– Ах… Боже мой! Боже мой! что ж это такое! – вдруг вскрикнула она. – Спать так спать! – и захлопнула окно.
«И дела нет до моего существования!» подумал князь Андрей в то время, как он прислушивался к ее говору, почему то ожидая и боясь, что она скажет что нибудь про него. – «И опять она! И как нарочно!» думал он. В душе его вдруг поднялась такая неожиданная путаница молодых мыслей и надежд, противоречащих всей его жизни, что он, чувствуя себя не в силах уяснить себе свое состояние, тотчас же заснул.


На другой день простившись только с одним графом, не дождавшись выхода дам, князь Андрей поехал домой.
Уже было начало июня, когда князь Андрей, возвращаясь домой, въехал опять в ту березовую рощу, в которой этот старый, корявый дуб так странно и памятно поразил его. Бубенчики еще глуше звенели в лесу, чем полтора месяца тому назад; всё было полно, тенисто и густо; и молодые ели, рассыпанные по лесу, не нарушали общей красоты и, подделываясь под общий характер, нежно зеленели пушистыми молодыми побегами.
Целый день был жаркий, где то собиралась гроза, но только небольшая тучка брызнула на пыль дороги и на сочные листья. Левая сторона леса была темна, в тени; правая мокрая, глянцовитая блестела на солнце, чуть колыхаясь от ветра. Всё было в цвету; соловьи трещали и перекатывались то близко, то далеко.
«Да, здесь, в этом лесу был этот дуб, с которым мы были согласны», подумал князь Андрей. «Да где он», подумал опять князь Андрей, глядя на левую сторону дороги и сам того не зная, не узнавая его, любовался тем дубом, которого он искал. Старый дуб, весь преображенный, раскинувшись шатром сочной, темной зелени, млел, чуть колыхаясь в лучах вечернего солнца. Ни корявых пальцев, ни болячек, ни старого недоверия и горя, – ничего не было видно. Сквозь жесткую, столетнюю кору пробились без сучков сочные, молодые листья, так что верить нельзя было, что этот старик произвел их. «Да, это тот самый дуб», подумал князь Андрей, и на него вдруг нашло беспричинное, весеннее чувство радости и обновления. Все лучшие минуты его жизни вдруг в одно и то же время вспомнились ему. И Аустерлиц с высоким небом, и мертвое, укоризненное лицо жены, и Пьер на пароме, и девочка, взволнованная красотою ночи, и эта ночь, и луна, – и всё это вдруг вспомнилось ему.
«Нет, жизнь не кончена в 31 год, вдруг окончательно, беспеременно решил князь Андрей. Мало того, что я знаю всё то, что есть во мне, надо, чтобы и все знали это: и Пьер, и эта девочка, которая хотела улететь в небо, надо, чтобы все знали меня, чтобы не для одного меня шла моя жизнь, чтоб не жили они так независимо от моей жизни, чтоб на всех она отражалась и чтобы все они жили со мною вместе!»