Фишер, Хелена

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хелена Фишер»)
Перейти к: навигация, поиск
Хелена Фишер

Хелена Фишер (турне в 2010 году)
Основная информация
Имя при рождении

Елена Петровна Фишер[1]

Полное имя

Helene Fischer

Дата рождения

5 августа 1984(1984-08-05) (39 лет)

Место рождения

Красноярск, СССР

Годы активности

2005 — н. в.

Страна

Германия Германия

Профессии

певица

Жанры

шлягер, поп-музыка, народная музыка

[www.helene-fischer.de/ ene-fischer.de]

Хелена Фишер (нем. Helene Fischer, урожд. Елена Петровна Фишер; род. 5 августа 1984, Красноярск[1]) — немецкая певица, исполнительница шлягеров.





Детство и юность

Елена родилась в Красноярске 5 августа 1984 года в семье Петра и Марины Фишер. Супруги к тому времени уже имели одну дочь — Эрику. Отец Лены работал учителем физкультуры, а мать — инженером на кафедре одного из вузов. Родители Петра Фишера принадлежат к поволжским немцам и были сосланы в Сибирь в 1941 году. В июне 1988 года семья Фишеров как и тысячи других российских немцев эмигрировала в Германию как «немецкие переселенцы»[1].

В Германии Фишеры селятся в Вёлльштайне в земле Рейнланд-Пфальц. После окончания школы Хелена оканчивает частную музыкальную школу Stage & Musical School во Франкфурте-на-Майне. Ещё во время её трёхгодичного обучения Хелена выступает на сцене Государственного театра в Дармштадте, а также на сцене Народного театра во Франкфурте.[2]

Музыкальная карьера

Однажды ещё во время учебы Хелены в Stage & Musical School её мама тайком от дочери копирует демо-диск с шестью песнями Хелены и рассылает его по разным студиям звукозаписи, чтобы посмотреть на реакцию профессионалов. Через неделю с Хеленой связывается известный музыкальный менеджер Уве Кантак (нем. Uwe Kanthak), с чего и начинается блистательная карьера певицы.[2]

Дебют Хелены на сцене состоялся 14 мая 2005 года в одной из программ центрального телеканала ARD. Это был дуэт с певцом Флорианом Зильберайзеном (нем. Florian Silbereisen).[3]

3 февраля 2006 года выходит первый альбом певицы «Von hier bis unendlich». В следующем году певица выпускает второй альбом — «So nah wie Du». Оба альбома получают статус «золота». Третий альбом Фишер «Zaubermond» выходит 27 июня 2008 года, четвёртый — «So wie ich bin» — 9 октября 2009 года, и пятый альбом «Für einen Tag» — в 2011.

Дискография

Студийные альбомы

Наивысшие позиции в чартах[4]
Год Название DE AT CH
2006 Von hier bis unendlich 19
(71 нед.)
16
(23 нед.)
49
(5 нед.)
2007 So nah wie du 5
(66 нед.)
7
(62 нед.)
45
(8 нед.)
2008 Zaubermond 2
(74 нед.)
4
(65 нед.)
7
(21 нед.)
2009 So wie ich bin 2
(37 нед.)
1
(… нед.)
7
(30 нед.)
2011 Für einen Tag 1
(… нед.)
2
(… нед.)
2
(46 нед.)
2013 Farbenspiel 1
(… нед.)
1
(… нед.)
1
(… нед.)
2015 Weihnachten 1
(… нед.)
1
(… нед.)
2
(… нед.)

Синглы

Позиции в чартах[4]
Год Название DE AT CH
2007 Mitten im Paradies (Promo-Single)
So nah wie du
79
(3 нед.)
2008 Lass mich in dein Leben
Zaubermond
38
(9 нед.)
2009 Ich will immer wieder… dieses Fieber spürn
So wie ich bin
30
(9 нед.)
33
(4 нед.)

Награды и премии

Страна Золото Платина
Германия Германия 32 11
Австрия Австрия 0 9
Швейцария Швейцария 6 1
Дания Дания 1 0
Итого: 39 21

Напишите отзыв о статье "Фишер, Хелена"

Примечания

  1. 1 2 3 Семёнова, Елена. [gazeta.aif.ru/_/online/enisei/585/03_01 Певица Хелен Фишер: «Я родилась в Сибири»]. «АиФ на Енисее» № 09 (585) (25 февраля 2009). Проверено 18 ноября 2014. [web.archive.org/web/20090302150758/enisei.aif.ru/issues/585/03_01 Архивировано из первоисточника 2 марта 2009].
  2. 1 2 [www.dw-world.de/dw/article/0,,4790363,00.html Елена Фишер: сибирский алмаз отшлифовали в Германии]
  3. [www.helene-fischer.de/hf/helene-fischer/biografie/helene-fischer-stationen-einer-karriere Helene Fischer — Stationen einer Karriere] (нем.)
  4. 1 2 [musicline.de/de/chartverfolgung_summary/artist/Fischer%2CHelene/?type=longplay Musicline.de] (нем.)

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Хелена Фишер
  • [www.helene-fischer.de/ Официальный сайт Хелены Фишер] (нем.)
  • [www.derwesten.de/kultur/freizeit/Helene-Fischer-Schoen-wie-im-Maerchen-id3720654.html Helene Fischer: Schön wie im Märchen] (нем.)

Отрывок, характеризующий Фишер, Хелена

– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
– Schon fleissig! [Уже за работой!] – сказал Ростов всё с тою же радостною, братскою улыбкой, какая не сходила с его оживленного лица. – Hoch Oestreicher! Hoch Russen! Kaiser Alexander hoch! [Ура Австрийцы! Ура Русские! Император Александр ура!] – обратился он к немцу, повторяя слова, говоренные часто немцем хозяином.
Немец засмеялся, вышел совсем из двери коровника, сдернул
колпак и, взмахнув им над головой, закричал:
– Und die ganze Welt hoch! [И весь свет ура!]
Ростов сам так же, как немец, взмахнул фуражкой над головой и, смеясь, закричал: «Und Vivat die ganze Welt»! Хотя не было никакой причины к особенной радости ни для немца, вычищавшего свой коровник, ни для Ростова, ездившего со взводом за сеном, оба человека эти с счастливым восторгом и братскою любовью посмотрели друг на друга, потрясли головами в знак взаимной любви и улыбаясь разошлись – немец в коровник, а Ростов в избу, которую занимал с Денисовым.
– Что барин? – спросил он у Лаврушки, известного всему полку плута лакея Денисова.
– С вечера не бывали. Верно, проигрались, – отвечал Лаврушка. – Уж я знаю, коли выиграют, рано придут хвастаться, а коли до утра нет, значит, продулись, – сердитые придут. Кофею прикажете?
– Давай, давай.
Через 10 минут Лаврушка принес кофею. Идут! – сказал он, – теперь беда. – Ростов заглянул в окно и увидал возвращающегося домой Денисова. Денисов был маленький человек с красным лицом, блестящими черными глазами, черными взлохмоченными усами и волосами. На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры, и на затылке была надета смятая гусарская шапочка. Он мрачно, опустив голову, приближался к крыльцу.