Хеллинграт, Норберт фон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Норберт фон Хеллинграт

Фридрих Норберт Теодор фон Хе́ллинграт (нем. Friedrich Norbert Theodor von Hellingrath; 21 марта 1888, Мюнхен — 14 декабря 1916 близ Дуомон) — немецкий германист, открывший творчество поэта Фридриха Гёльдерлина.





Биография

В 1906 году Хеллинграт поступил в Мюнхенский университет, где изучал греческую и немецкую филологию у Отто Крузиуса и Фридриха фон дер Лейена, который познакомил его с творчеством Фридриха Гёльдерлина. В ноябре 1909 года Хеллинграт открыл в штутгартской библиотеке поздние гимны и переводы Пиндара работы Фридриха Гёльдерлина, которые он сразу отправил в копиях друзьям и знакомым. Друг Хеллинграта Карл Вольфскель, член кружка Георге, показал их Стефану Георге, который способствовал их первой публикации в «Листках искусства». Сенсационная находка обрела известность. В 1910 году последовала первое издание гёльдерлиновских переводов Пиндара в книжном формате. В 1912 году при поддержке друзей Эдгара Залина и Вольфганга Гейера Хеллинграт приступил к изданию собрания сочинений Гёльдерлина, первый том вышел в 1913 году. Диссертация Хеллинграта также была посвящена переводам Пиндара работы Гёльдерлина.

Открытие Хеллинграта оказало огромное влияние на литературное и научное сообщества в Германии своего времени. Гёльдерлина, до этого времени практически забытый, обрёл признание как выдающийся немецкий поэт. Стефан Георге возвёл его в собственного духовного родоначальника и тем самым побудил выдающихся учёных своего влиятельного круга также заняться изучением Гёльдерлина. Открытия Хеллинграта повлияло и на других писателей, в частности Вальтера Беньямина и Мартина Хайдеггера. Открытие Гёльдерлина вдохновило и студенческую молодёжь. По словам Клауса Манна, в начале Первой мировой войны молодёжь мечтала умереть за гёльдерлиновскую Германию. Сам Хеллинграт в 1914 году с изданиями Гёльдерлина и Георге в вещмешке ушёл на фронт. После неудачного падения с лошади он в 1915 году ещё раз побывал на родине и даже прочитал два доклада о Гёльдерлине. Среди слушателей помимо его лучшего друга Вольфскеля были Райнер Мария Рильке, Альфред Шулер и Людвиг Клагес. В 1916 году Хеллинграт погиб в битве при Вердене.

Напишите отзыв о статье "Хеллинграт, Норберт фон"

Примечания

Литература

  • Bruno Pieger: Eine Erfahrung mit Dichtung. Hellingrath als Leser des ‚Siebenten Rings’ und des ‚Sterns’. In: Wolfgang Braungart, Ute Oelmann, Bernhard Böschenstein: Stefan George. Werk und Wirkung seit dem ‚Siebenten Ring’. Max Niemayer Verlag, Tübingen 2001, ISBN 3-484-10834-7, S. 335—352.
  • Bruno Pieger: Karl Wolfskehl und Norbert von Hellingrath. Die Spur einer Freundschaft. In: Castrum Peregrini 239—240, 1999, S. 115—132.
  • Bruno Pieger: «Uns Erstgebornen der jungen Zeit». Norbert von Hellingrath in seinen Briefen an Imma von Ehrenfels. In: Castrum Peregrini 256—257, S. 60-83.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Хеллинграт, Норберт фон

– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.
– Кровь из жил выпусти, воды налей, тогда войны не будет. Бабьи бредни, бабьи бредни, – проговорил он, но всё таки ласково потрепал Пьера по плечу, и подошел к столу, у которого князь Андрей, видимо не желая вступать в разговор, перебирал бумаги, привезенные князем из города. Старый князь подошел к нему и стал говорить о делах.
– Предводитель, Ростов граф, половины людей не доставил. Приехал в город, вздумал на обед звать, – я ему такой обед задал… А вот просмотри эту… Ну, брат, – обратился князь Николай Андреич к сыну, хлопая по плечу Пьера, – молодец твой приятель, я его полюбил! Разжигает меня. Другой и умные речи говорит, а слушать не хочется, а он и врет да разжигает меня старика. Ну идите, идите, – сказал он, – может быть приду, за ужином вашим посижу. Опять поспорю. Мою дуру, княжну Марью полюби, – прокричал он Пьеру из двери.
Пьер теперь только, в свой приезд в Лысые Горы, оценил всю силу и прелесть своей дружбы с князем Андреем. Эта прелесть выразилась не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях со всеми родными и домашними. Пьер с старым, суровым князем и с кроткой и робкой княжной Марьей, несмотря на то, что он их почти не знал, чувствовал себя сразу старым другом. Они все уже любили его. Не только княжна Марья, подкупленная его кроткими отношениями к странницам, самым лучистым взглядом смотрела на него; но маленький, годовой князь Николай, как звал дед, улыбнулся Пьеру и пошел к нему на руки. Михаил Иваныч, m lle Bourienne с радостными улыбками смотрели на него, когда он разговаривал с старым князем.
Старый князь вышел ужинать: это было очевидно для Пьера. Он был с ним оба дня его пребывания в Лысых Горах чрезвычайно ласков, и велел ему приезжать к себе.
Когда Пьер уехал и сошлись вместе все члены семьи, его стали судить, как это всегда бывает после отъезда нового человека и, как это редко бывает, все говорили про него одно хорошее.


Возвратившись в этот раз из отпуска, Ростов в первый раз почувствовал и узнал, до какой степени сильна была его связь с Денисовым и со всем полком.
Когда Ростов подъезжал к полку, он испытывал чувство подобное тому, которое он испытывал, подъезжая к Поварскому дому. Когда он увидал первого гусара в расстегнутом мундире своего полка, когда он узнал рыжего Дементьева, увидал коновязи рыжих лошадей, когда Лаврушка радостно закричал своему барину: «Граф приехал!» и лохматый Денисов, спавший на постели, выбежал из землянки, обнял его, и офицеры сошлись к приезжему, – Ростов испытывал такое же чувство, как когда его обнимала мать, отец и сестры, и слезы радости, подступившие ему к горлу, помешали ему говорить. Полк был тоже дом, и дом неизменно милый и дорогой, как и дом родительский.