Хельсинкская книжная ярмарка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хельсинкская книжная ярмарка

На ярмарке 2014 года
Расположение
Страна

Финляндия Финляндия

Площадка

Messukeskus (Helsinki)

Местонахождение

Хельсинки

Деятельность
Открыта

2001

Проводится

ежегодно

Время проведения

октябрь

Отрасль

книготорговля

Посетители

80 тыс (2015)

Хе́льсинкская кни́жная я́рмарка (фин. Helsingin kirjamessut, англ. Helsinki Book Fair) — книжная ярмарка, ежегодно проходящая в конце октября в столице Финляндии городе Хельсинки.

Учредителями ярмарки, проводящейся ежегодно с 2001 года[1], являются Финская ярмарочная корпорация[fi], Финская ассоциация издателей книг[fi] и Организация финской книжной розничной торговли (Suomen Kirjakauppiasliiton). В рамках ярмарки также действует проходящая ежегодно с 1988 года Антикварная книжная ярмарка (Antikvaariset kirjamessut)[2].

Почётными гостями Хельсинкской книжной ярмарки в разные годы были: Великобритания (2006), Швеция (2009), Франция (2010), Эстония (2011), Венгрия (2012), Италия (2013), Германия (2014), Россия (2015[3][4]), Северный союз (2016), а в 2017 году в честь празднования 100-летия независимости станет Финляндия[5].

За четыре дня ярмарку в 2014 году посетило 78 400 посетителей (в 2015 году — 80 тысяч[6]).



См. также

Напишите отзыв о статье "Хельсинкская книжная ярмарка"

Примечания

  1. Anna von Hertzen. [www.hs.fi/ihmiset/a1413865375034 Helsingin ensimmäiset kirjamessut 1988 olivat "askel tuntemattomaan" mutta lopulta menestys] (фин.). Helsingin Sanomat (22.10.2014). Проверено 14 апреля 2016.
  2. [www.messukeskus.com/Sites3/Kirjamessut/Sivut/News.aspx?url=/UutisetTiedotteet/KirjakavikaupaksiHelsinginKirjamessuilla.aspx Kirja kävi kaupaksi Helsingin Kirjamessuilla] (фин.) (26.10.2014). Проверено 14 апреля 2016.
  3. [yle.fi/novosti/novosti/article8398805.html Книжная ярмарка соберет в Хельсинки самых ярких российских писателей.] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 21 октября 2015. (Проверено 15 апреля 2016)
  4. [yle.fi/novosti/novosti/article8417273.html Русских не интересует финская литература - книжный экспорт растет на азиатском рынке.] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 29 октября 2015. (Проверено 15 апреля 2016)
  5. [yle.fi/uutiset/osasto/novosti/tematicheskoi_stranoi_khelsinkskoi_knizhnoi_yarmarki_v_sleduyushchem_godu_stanet_finlyandiya/9261276 Тематической страной Хельсинкской книжной ярмарки в следующем году станет Финляндия]. Проверено 26 октября 2016.
  6. [yle.fi/novosti/novosti/article8408733.html Кризис не отразился на успехе книжной ярмарки.] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. Служба новостей Yle. — 26 октября 2015. (Проверено 15 апреля 2016)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Хельсинкская книжная ярмарка

– Вы графа Ильи Андреевича сын? Моя жена очень дружна была с вашей матушкой. По четвергам у меня собираются; нынче четверг, милости прошу ко мне запросто, – сказал губернатор, отпуская его.
Прямо от губернатора Николай взял перекладную и, посадив с собою вахмистра, поскакал за двадцать верст на завод к помещику. Все в это первое время пребывания его в Воронеже было для Николая весело и легко, и все, как это бывает, когда человек сам хорошо расположен, все ладилось и спорилось.
Помещик, к которому приехал Николай, был старый кавалерист холостяк, лошадиный знаток, охотник, владетель коверной, столетней запеканки, старого венгерского и чудных лошадей.
Николай в два слова купил за шесть тысяч семнадцать жеребцов на подбор (как он говорил) для казового конца своего ремонта. Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком, с которым он уже сошелся на «ты», по отвратительной дороге, в самом веселом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору.
Переодевшись, надушившись и облив голову холодной подои, Николай хотя несколько поздно, но с готовой фразой: vaut mieux tard que jamais, [лучше поздно, чем никогда,] явился к губернатору.
Это был не бал, и не сказано было, что будут танцевать; но все знали, что Катерина Петровна будет играть на клавикордах вальсы и экосезы и что будут танцевать, и все, рассчитывая на это, съехались по бальному.
Губернская жизнь в 1812 году была точно такая же, как и всегда, только с тою разницею, что в городе было оживленнее по случаю прибытия многих богатых семей из Москвы и что, как и во всем, что происходило в то время в России, была заметна какая то особенная размашистость – море по колено, трын трава в жизни, да еще в том, что тот пошлый разговор, который необходим между людьми и который прежде велся о погоде и об общих знакомых, теперь велся о Москве, о войске и Наполеоне.
Общество, собранное у губернатора, было лучшее общество Воронежа.
Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.