Хендерсон (Невада)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Хендерсон
Henderson
Страна
США
Штат
Невада
Округ
Координаты
Мэр
Andy A. Hafen
Площадь
244,7 (внутренние воды 0%) км²
Высота центра
538 м
Тип климата
Официальный язык
Население
252 064 человек (2007)
Плотность
1090,3 чел./км²
Часовой пояс
FIPS
32-31900
Официальный сайт

[www.cityofhenderson.com yofhenderson.com]  (англ.)</div>

Показать/скрыть карты

Хе́ндерсон (англ. Henderson) — город в округе Кларк (Невада, США).

Это второй по величине город в штате Невада после Лас-Вегаса, по оценкам, численность населения города составляет 257 729 человек по данным 2010 года.

Город занимает юго-восточном часть долины Лас-Вегас и располагается на высоте около 410 м.

Площадь — 244,7 км².





География

В 2006 году по данным администрации города, фактическая площадь составляла 244,7 км².

Горы, которые окружают Хендерсон, в основном имеют пологие склоны. Недалеко от города проходит горный хребет Маккалоу (англ. Mccullough Range). Он имеет вулканическое происхождение. Средняя высота гор составляет около 1200 метров. Окружающий город ландшафт также представлен пустыней.

Население

Расовый состав
  • европеоидная 80,49 %
  • негроидная 3,76 %
  • американоидная 0,7 %
  • монголоидная 3,98 %
  • австралоидная 0,42 %
  • прочие 3,16 %
  • две и более расы 3,49 %.

Возраст населения: 25,1 % менее 18 лет, 7,9 % 18—24 года, 32,5 % 25—44 лет, 24,4 % 45—64 лет и 10,1 % более 65 лет.

История

Хендерсон отметил своё 50-летие в 2003 году. Местечко Хендерсон появилось в 1940-х годах. Основной задачей города была добыча и переработка магния.

По образному выражению местных жителей, Хендерсон «родился для защиты Америки» за десять лет до начала Второй мировой войны. Первым крупным предприятием города стал магниевый завод. Завод поставлял магний для зажигательных боеприпасов и авиационных двигателей, рам и других деталей. Тем не менее, в 1947 году потребность в магнии снизилась, и большинство из 14 000 сотрудников завода были сокращены.

В 1947 году Департамент Военного имущества США фактически выставил город на продажу в качестве неиспользуемого имущества. В попытке спасти город штат Невада провел выездную оценку имущества с целью его приватизации местными коммерческими структурами. Через несколько дней после визита законодателями единогласно был одобрен законопроект, предоставлявший право приватизировать заводы на территории города.

16 апреля 1953 года с помощью усилий местных властей и бизнеса Хендерсон получил статус города. 23 мая 1953 года город с населением в 7410 человек избрал на пост первого мэра Джима Френча (англ. Dr. Jim French). Изначально площадь города составляла 34 км², однако город быстро начал расти и процветать. Официальный лозунг города «Хендерсон — место, которое можно называть своим домом».

Ныне в городе расположено множество крупных торговых центров, кинотеатров, ресторанов, казино и курортов. Хендерсон граничит с Лас-Вегасом.

В нескольких километрах от Хендерсона расположены международные аэропорты МакКарен (англ. McCarran) и Хендерсон-Экзекьютив (англ. Henderson Executive Airpor).

Образование

Вузы

Колледж штата Невада Невадийской системы высшего образования; Университет Тоуро, Университет Южной Невады.

Школы

Кларкский школьный округ (Clark County School District): 29 школ І уровня и по 9 школ ІІ и ІІІ уровней.

Интересные факты

В 1997 году при участии компании FOX был проведен конкурс среди поклонников мультсериала Симпсоны. Главным призом в нем стал реальный дом, копия дома Симпсонов, расположенный в городе Хендерсон, Рэд Барк Лэйн, 712. [www.awn.com/mag/issue2.7/2.7pages/2.7jacksonsimpsons.html] Дом выиграла Барбара Говард, 63-летняя пенсионерка из Редмонда, штат Кентукки [www.simpsons.su/springfield/simpsons/realhouse]

Напишите отзыв о статье "Хендерсон (Невада)"

Ссылки

  • [www.cityofhenderson.com/ Официальный сайт] (англ.)


Отрывок, характеризующий Хендерсон (Невада)

– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Хендерсон_(Невада)&oldid=77367571»