Херцог, Дитер
Поделись знанием:
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать.
Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К улучшению/15 февраля 2016. |
Дитер Херцог | ||
Общая информация | ||
Родился | 15 июля 1946 (77 лет) Оберхаузен, Германия | |
Гражданство | Германия | |
Рост | 173 см | |
Позиция | полузащитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | завершил выступления | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
?—? | Sterkrade 06/07 | |
?—? | VfB Bottrop | |
Клубная карьера* | ||
1967—1970 | Spfr. Hamborn 07 | ? (?) |
1970—1976 | Фортуна | 167 (40) |
1976—1983 | Байер 04 | 193 (17) |
1970—1983 | Итого | 360 (57) |
Национальная сборная** | ||
1974 | ФРГ | 5 (0) |
Международные медали | ||
Чемпионаты мира | ||
Золото | ФРГ 1974 | |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Ди́тер Хе́рцог (нем. Dieter Herzog; род. 15 июля 1946) — немецкий футболист, играл на позиции полузащитника.
Статистика по сезонам
Сезон | Команды | Матчи | Голы |
---|---|---|---|
1971—1972 | Фортуна | 34 | 7 |
1972—1973 | Фортуна | 34 | 3 |
1973—1974 | Фортуна | 34 | 13 |
1974—1975 | Фортуна | 33 | 8 |
1975—1976 | Фортуна | 32 | 9 |
1976—1977 | Байер 04 | 38 | 6 |
1977—1978 | Байер 04 | 38 | 0 |
1978—1979 | Байер 04 | 34 | 5 |
1979—1980 | Байер 04 | 32 | 3 |
1980—1981 | Байер 04 | 27 | 2 |
1981—1982 | Байер 04 | 22 | 1 |
1982—1983 | Байер 04 | 2 | 0 |
Это заготовка статьи о футболисте Германии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Сборная ФРГ — чемпионат мира 1974 — чемпион
| ||
---|---|---|
1 Майер (в) • 2 Фогтс • 3 Брайтнер • 4 Шварценбек • 5 Беккенбауэр • 6 Хёттгес • 7 Виммер • 8 Кулльман • 9 Грабовски • 10 Нетцер • 11 Хайнкес • 12 Оверат • 13 Мюллер • 14 Хёнесс • 15 Флоэ • 16 Бонхоф • 17 Хёльценбайн • 18 Херцог • 19 Каппелльман • 20 Кремерс • 21 Нигбур (в) • 22 Клефф (в) • тренер: Хельмут Шён |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Напишите отзыв о статье "Херцог, Дитер"
Отрывок, характеризующий Херцог, Дитер
Но император улыбнулся и перебил его:– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]