Хесс, Андраш

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

А́ндраш Хесс (Андриас, Андреас, также Хешш; венг. Hess András) — венгерский первопечатник, вероятно, немецкого происхождения. 5 июня 1473 года Хесс напечатал в Буде для короля Матьяша первую венгерскую книгу под названием «Chronicon Budense» («Будайская хроника»), получившую впоследствии название «Chronica Hungarorum» («Венгерская летопись» или «Хроника венгров») и повествующую об истории Венгрии до коронации короля Матьяша. Первая постоянная типография в Венгрии была создана только в 1561 году в Дебрецене Гашпаром Хельтаи.

Имя Андраша Хесса носит площадь на Будайском холме — венг. Hess András tér.



См. также

Напишите отзыв о статье "Хесс, Андраш"

Ссылки

  • [www.vedu.ru/BigEncDic/enc_searchresult.asp?S=68548 Андраш Хешш. БЭС]
  • История культуры стран Западной Европы в эпоху Возрождения: Учебник для вузов / Л. М. Брагина, О. И. Вальяш, В. М. Володарский и др.; Под ред. Л. М. Брагиной. — М.: Высшая школа, 2001. — 479 с. — ISBN 5-06-003216-7

Отрывок, характеризующий Хесс, Андраш

– Вы не спите?
– Нет, я давно смотрю на вас; я почувствовал, когда вы вошли. Никто, как вы, но дает мне той мягкой тишины… того света. Мне так и хочется плакать от радости.
Наташа ближе придвинулась к нему. Лицо ее сияло восторженною радостью.
– Наташа, я слишком люблю вас. Больше всего на свете.
– А я? – Она отвернулась на мгновение. – Отчего же слишком? – сказала она.
– Отчего слишком?.. Ну, как вы думаете, как вы чувствуете по душе, по всей душе, буду я жив? Как вам кажется?
– Я уверена, я уверена! – почти вскрикнула Наташа, страстным движением взяв его за обе руки.
Он помолчал.
– Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
– Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.
Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.