Хиббард, Холл

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хиббард Холл»)
Перейти к: навигация, поиск
Холл Ливингстон Хиббард
Hall Livingstone Hibbard
Род деятельности:

Самолётостроение

Дата рождения:

26 июля 1903(1903-07-26)

Дата смерти:

6 июня 1996(1996-06-06) (92 года)

Место смерти:

Лос-Анджелес, США

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Холл Ли́вингстон Хи́ббард (англ. Hall Livingstone Hibbard; 1903 — 1996, Лос-Анджелес) — американский авиационный инженер, главный инженер корпорации «Lockheed». Родился в штате Канзас.



Биография

Получил степень бакалавра по физике и математике в колледже г. Эмпория (сейчас — Государственный Университет г. Эмпория) в 1925 году. Спустя два года окончил Массачусетский Технологический Институт. Работал чертёжником в компании «Stearman Aircraft Corporation», впоследствии перешёл в «Viking Flying Boat Company», возглавляемую Р. Гроссом. После покупки Гроссом в 1932 г. компании «Lockheed» занимал в ней пост главного конструктора. В «Lockheed» под его руководством работали знаменитые авиаконструкторы Кларенс «Келли» Джонсон и Уиллис Хокинс.

Холл Хиббард умер в 1996 году в Лос-Анджелесе в возрасте 92 лет.

Напишите отзыв о статье "Хиббард, Холл"

Отрывок, характеризующий Хиббард, Холл

В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.