Хиго-Синдэн (княжество)
Поделись знанием:
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Хиго-Синдэн-хан (яп. 肥後新田藩 хиго-синдэн-хан) — феодальное княжество (хан) в Японии периода Эдо (1666—1870), в провинции Хиго региона Кюсю. Дочерний хан Кумамото-хана (熊本藩). Также известно под названием Такасэ-хан (高瀬藩).
Краткая информация
Административный центр: городок Кумамото-Синдэн (современный город Уто, префектура Кумамото).
Хиго-Синдэн-хан был образован в 1666 году и управлялся родом Хосокава, который принадлежал к тодзама-даймё и имел статус правителя лагеря (陣屋). Главы рода имели право присутствовать в ивовом зале сёгунов.
Хиго-Синдэн-хан был ликвидирован в 1870 году.
Доход хана — 30 000 коку риса
Правители
№ | Имя | Годы правления | Ранг, титул | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
1 | Хосокава Тосисигэ | 細川利重 | 1666 — 1687 | 従五位下 若狭守 | Третий сын Хосокавы Мицунао[1] |
2 | Хосокава Тосимаса | 細川利昌 | 1687 — 1715 | 従五位下 采女正 | Старший сын Хосокавы Тосисигэ |
3 | Хосокава Тосиясу | 細川利恭 | 1715 — 1742 | 従五位下 備後守 | Второй сын Хосокавы Тосимаса |
4 | Хосокава Тосихиро | 細川利寛 | 1742 — 1767 | 従五位下 采女正 | Сын Хосокавы Тосикаты |
5 | Хосокава Тосиюки | 細川利致 | 1767 — 1781 | 従五位下 若狭守 | Третий сын и преемник Хосокавы Тосихиро |
6 | Хосокава Тосицунэ | 細川利庸 | 1781 — 1805 | 従五位下 能登守 | Четвертый сын Хосокавы Тосихиро |
7 | Хосокава Тосикуни | 細川利国 | 1805 — 1810 | Второй сын Хосокавы Тосицунэ | |
8 | Хосокава Тоситика | 細川利愛 | 1810 — 1833 | 従五位下 采女正 | Третий сын Хосокавы Тосицунэ |
9 | Хосокава Тосимоти | 細川利用 | 1833 — 1856 | 従五位下 能登守 | Старший сын Хосокавы Тосикуни |
10 | Хосокава Тосинага | 細川利永 | 1856 — 1870 | 従五位下 若狭守 | Третий сын Хосокавы Тоситики |
Напишите отзыв о статье "Хиго-Синдэн (княжество)"
Примечания
- ↑ Хосокава Мицунао был правителем Кумамото-хана (1641—1649).
Литература
- Рубель В. А. Японська цивілізація: традиційне суспільство і державність. — Київ: «Аквілон-Прес», 1997.
Ссылки
- [www.asahi-net.or.jp/~me4k-skri/han/hantop.html Список трехсот ханов периода Эдо] (яп.).
Это заготовка статьи по истории Японии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Хиго-Синдэн (княжество)
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.