Хикенлупер, Джон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джон Хикенлупер
John Hickenlooper
42-й губернатор Колорадо
с 11 января 2011 года
Вице-губернатор: Джозеф Гарсиа
Предшественник: Билл Риттер
42-й мэр Денвера
21 июля 2003 — 11 января 2011
Предшественник: Веллингтон Уэбб
Преемник: Билл Видал
 
Рождение: 7 февраля 1952(1952-02-07) (72 года)
Нэрберт, Пенсильвания
Супруга: Хелен Торп
Партия: Демократическая партия США
Образование: Уэслианский университет

Джон Райт Хикенлупер (англ. John Wright Hickenlooper; род. 7 февраля 1952, Нарберт, Пенсильвания) — американский политик, представляющий Демократическую партию. Мэр Денвера с 2003 по 2011 год. 42-й и ныне действующий губернатор штата Колорадо.





Биография

Ранние годы, образование и карьера

Хикенлупер родился в Нарберте, штат Пенсильвания, недалеко от Филадельфии. Его отец умер рано и Хикенлупера воспитала мать[1]. В 1974 году он получил степень бакалавра по англистике, а в 1980 году степень магистра в области геологии в Уэслианском университете.

До своего избрания мэром в июле 2003 года Хикенлупер занимался геологией. В конце 1980-х годов он владел несколькими ресторанами в историческом районе Денвера Лодо и был одним из основателей пивоваренной компании Wynkoop Brewing Company[2].

Политическая карьера

В 2003 году Хикенлупер был избран мэром Денвера. В мае 2007 года он был переизбран на второй срок, набрав 87 % голосов. В 2005 году он был включён журналом Time в число пяти лучших мэров больших городов США[3]. Хикенлупер был членом организации «Мэры против нелегального оборота оружия»[4], созданной в 2006 году, и сопредседателями которой были мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг и мэр Бостона Томас Менино (англ.). Хикенлупер ушёл в отставку с поста мэра в 8 часов утра 11 января 2011 года, за час до вступления в должность губернатора штата Колорадо.

Хикенлупер рассматривался как возможный претендент на пост губернатора штата Колорадо в ноябре 2006 года. Однако 6 февраля 2006 года он официально объявил, что не будет добиваться своего выдвижения, и поддержал кандидатуру бывшего окружного прокурора Денвера Билла Риттера, который в итоге и был избран[5].

Хикенлупер подтвердил своё намерение баллотироваться на пост губернатора после того, как губернатор Риттер объявил 6 января 2010 года, что он уйдет в отставку в конце срока его полномочий[6][7]. На всеобщих выборах, состоявшихся 2 ноября 2010 года, Хикенлупер победил, набрав 51,01 % голосов. Его соперники, представитель Конституционной партии Том Танкредо (англ.) и республиканец Дэн Маес (англ.), набрали 36,43 % и 11,13 % голосов соответственно[8].

Личная жизнь

Джон Хикенлупер женат на писательнице Хелен Торп. У них есть сын Тедди[9]. В интервью Philadelphia Inquirer Хикенлупер сказал, что они с женой посещают собрания квакеров[10].

Хикенлупер появляется в романе Курта Воннегута «Времетрясение»[11].

Напишите отзыв о статье "Хикенлупер, Джон"

Примечания

  1. Steve Bedingfield. [www.politicsdaily.com/2010/10/13/how-old-is-john-hickenlooper/ How Old Is John Hickenlooper?] (англ.). Politics Daily (13 October 2010). Проверено 29 мая 2012. [www.webcitation.org/694MyFD4Y Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  2. Rick Reilly. [sportsillustrated.cnn.com/2007/writers/rick_reilly/10/23/reilly1029/index.html Mile-High Madness] (англ.). Sports Illustrated (October 2007). Проверено 29 мая 2012. [www.webcitation.org/694MzINHg Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  3. Nancy Gibbs. [www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1050214-4,00.html The 5 Best Big City Mayors] (англ.). Time (17 April 2005). Проверено 29 мая 2012. [www.webcitation.org/694N0FrjV Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  4. [www.mayorsagainstillegalguns.org/html/members/members.shtml#CO Mayors Against Illegal Guns: Coalition Members] (англ.). Проверено 29 мая 2012. [www.webcitation.org/694N0zX04 Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  5. Alan Gathright. [www.rockymountainnews.com/news/2006/oct/19/hickenlooper-endorses-ritter-for-guv/ Hickenlooper endorses Ritter for guv] (англ.). The Rocky Mountain News (October 19, 2006). Проверено 29 мая 2012. [www.webcitation.org/694N1cLRm Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  6. Don Knox. [statebillnews.com/2010/01/can-you-say-gov-hickenlooper/ Can You Say Gov. Hickenlooper?] (англ.). State Bill Colorado (6 January 2010). Проверено 29 мая 2012. [www.webcitation.org/694N2I6va Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  7. Michael Roberts. [blogs.westword.com/latestword/2010/01/john_hickenlooper_to_run_for_g.php John Hickenlooper to run for governor, multiple reports say] (англ.). Westword (12 January 2010). Проверено 29 мая 2012. [www.webcitation.org/694N43w0d Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  8. [elections.nytimes.com/2010/results/colorado Colorado - Election Results 2010] (англ.). The New York Times. Проверено 29 мая 2012. [www.webcitation.org/694N4sg7i Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  9. Alan Gathright. [m.rockymountainnews.com/news/2006/Aug/04/hickenloopers-out-to-forsake-their-lodo-loft/ Hickenloopers out to forsake their LoDo loft] (англ.). Rocky Mountain News (August 4, 2006). Проверено 29 мая 2012. [www.webcitation.org/694N5W7pS Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  10. John Timpane. [articles.philly.com/2010-10-27/news/24953518_1_colorado-governor-wynkoop-brewing-denver-s-lower-downtown On campaign trail with John Hickenlooper, Pennsylvania native running for Colorado governor] (англ.). Inquirer (October 27, 2010). Проверено 29 мая 2012. [www.webcitation.org/694N5xWKT Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  11. Susan Farrell. Critical companion to Kurt Vonnegut: a literary reference to his life and work. — 2008. — P. 284. — ISBN 0-8160-6598-5.

Ссылки

  • [www.colorado.gov/governor/ Governor John Hickenlooper] official government site
  • [www.hickenlooperforcolorado.com/ Hickenlooper for Governor] official campaign site
  • [www.citymayors.com/mayors/denver_mayor.html Profile] at CityMayors.com
  • [www.nga.org/cms/home/governors/current-governors/col2-content/main-content-list/john-hickenlooper.html Biography] (англ.). National Governors Association. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/694N6j2m4 Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  • [votesmart.org/candidate/biography/71547 Biography, interest group ratings, public statements, vetoes and campaign finances] (англ.). Project Vote Smart. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/694N7Jfld Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  • [www.washingtonpost.com/politics/john-hickenlooper-d/gIQAC3HaKP_topic.html Biography] (англ.). The Washington Post. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/694N7ne9v Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  • [www.ontheissues.org/John_Hickenlooper.htm Issue positions and quotes] (англ.). On the Issues. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/694N9SarV Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  • [www.followthemoney.org/database/uniquecandidate.phtml?uc=143744 Campaign contributions] (англ.). FollowTheMoney.org. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/694NA01E6 Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  • [www.c-spanvideo.org/johnwhickenlooper Appearances] (англ.). C-SPAN programs. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/694NAhBnm Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].
  • [www.worldcat.org/identities/lccn-no2011-73271 Works by or about John Hickenlooper] (англ.). WorldCat catalog. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/694NBNKwM Архивировано из первоисточника 11 июля 2012].

Отрывок, характеризующий Хикенлупер, Джон

Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!