Хираи, Кадзуо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кадзуо Хираи
Кадзуо Хираи
Род деятельности:

Президент и главный исполнительный директор Sony Corporation

Дата рождения:

22 декабря 1960(1960-12-22) (63 года)

Место рождения:

Токио, Япония

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Кадзуо «Каз» Хираи (яп. 平井 一夫 Хираи Кадзуо?, р. 22 декабря 1960 года в Токио[1][1][2]) — полномочный исполнительный заместитель директора японской корпорации Sony с 2011 года, президент компании с 2012 года. Генеральный директор Sony Computer Entertainment Inc. (SCEI), занимающейся созданием, распространением и поддержкой игровых консолей. Работал в Sony с 1984 года. До назначения в декабре 2006 года на пост гендиректора SCEI был президентом и генеральным директором отделения этой компании в США: Sony Computer Entertainment America (SCEA).

Отец Кадзуо был банкиром, который надолго уезжал из Японии в командировки и брал сына с собой[3]. Хираи начал подрабатывать во время учёбы в начальной школе в Нью-Йорке: за 25 центов чаевых он носил газеты, газированную воду и закуски женщинам, которым делали укладку волос в парикмахерских[1]. Кроме того, в детстве Хираи увлекался автомобилями: мог определить марку и модель машины по форме бампера или крыла[1].

Хираи окончил Американскую школу в Японии (American School in Japan, ASIJ) и в 1979 году поступил в токийский Международный христианский университет (International Christian University, ICU), который окончил со степенью бакалавра гуманитарных наук[1][2][3][4][5].

В апреле 1984 года Хираи нанялся на работу в CBS Sony Records, где уже работали его одноклассники из ASIJ[3]. Поначалу Хираи занимался маркетингом зарубежной музыки в Японии, а затем возглавил отдел международного сотрудничества Sony[1][2][4][5]. Затем Хираи был переведён в нью-йоркский офис компании и отвечал за популяризацию в США японских музыкальных исполнителей[2][4].

В августе 1995 года Хираи получил должность операционного управляющего в Sony Computer Entertainment America (SCEA) — американском отделении Sony, занимавшемся распространением и поддержкой игровых консолей Sony[1][4][6]. В 1999 году он был назначен главным операционным директором и президентом, а в августе 2003 года — генеральным директором SCEA[1][2][7].

Известность получило выступление Хираи, сделанное в 2002 году, в котором он заявил, что «война консолей окончена» и что консоль PlayStation 2 сумела завоевать рынок у конкурентов — Microsoft и Nintendo[1]. Благодаря Хираи в США Sony удалось популяризовать консольные онлайн-игры и создать крупнейшее на тот момент в мире сообщество из 2 миллионов онлайн-игроков[4][5]. В 2006 году Хираи отвечал за подготовку дебюта в США новой игровой консоли — PlayStation 3[1].

В июле 2006 года Хираи стал вице-президентом группы компаний Sony Computer Entertainment Incorporated (SCEI)[8]. 1 декабря 2006 года, спустя две недели после релиза PlayStation 3, Хираи занял пост президента SCEI, сменив на нём создателя серии PlayStation Кэна Кутараги, который сохранил за собой пост председателя и генерального директора SCEI. В апреле 2007 года Кутараги покинул и эти посты, оставшись почётным председателем группы компаний, и, таким образом, Хираи стал гендиректором и президентом SCEI[5][6][9][10]. Кроме того, он сохранил за собой пост в совете директоров SCEA[4]. На посту генерального директора SCEI Хираи много внимания уделял сохранению позиций PlayStation 3 на международном рынке и увеличению спроса на консоль за счёт уменьшения цены[11].

В 2009 году, когда в компании Sony произошли структурные изменения и было выделено две новых бизнес-группы, Хираи возглавил одну из них — «Сетевые продукты и услуги» (Networked Products & Services Group). Это подразделение отвечало за производство и поддержку игр, компьютеров, мобильных телефонов и сетевых услуг. Также он стал одним из исполнительных вице-президентов корпорации Sony (Executive Vice President). Свой пост в Sony Computer Entertainment он сохранил[12][13][14].

В 2011 году Хираи снова получил повышение в корпорации: его сделали полномочным исполнительным заместителем президента (Representative Executive Deputy President), а также полномочным исполнительным членом правления (Representative Corporate Executive Officer). Хираи стал ответственным за новое, самое большое подразделение корпорации — «Потребительские товары и услуги» (Consumer Products & Services Group), которое включило в себя телевидение, видео и аудио для домашнего использования, оборудование для работы с цифровыми изображениями, компьютерную технику, игры и мобильные телефоны. Высказывались предположения, что именно Хираи станет преемником Говарда Стрингера (Howard Stringer) на посту главы корпорации Sony. Ожидалось, что последний покинет свой пост в 2013 году[15][16][17].

По мнению журнала Entertainment Weekly, Хираи является одним из самых влиятельных генеральных директоров в мире[2][4]. Кроме того, пресса отмечала, что благодаря Хираи прибыли Sony от продажи консолей и игр к ним приблизились к доходам кинокомпаний и музыкальных издателей[4].

Хираи запомнился многим геймерам благодаря пресс-конференции Sony, которая прошла в мае 2006 года в рамках выставки E3[18]. Некоторые его высказывания (например, «Riiidge Raaaceeeer» — не слишком удачная попытка привлечь внимание собравшихся к одной из игр) в дальнейшем неоднократно цитировали различные журналисты. Более того, год спустя шутка про гоночную игру Ridge Racer прозвучала уже во время официальной пресс-конференции, приуроченной к выставке E3 2007. Её использовал Джек Треттон, сменивший Хираи на посту главы SCEA[19].

Хираи женат, его супругу зовут Рико[1]. У них двое детей: Мики и Кэндзи[1]. Хираи увлекается автомобилями, велосипедами, астрономией и фотографией[1]. Он предпочитает простую одежду: джинсы и кеды[1]. По его собственному признанию, Хираи проводит за играми от 4 до 5 часов в неделю[9].

Напишите отзыв о статье "Хираи, Кадзуо"



Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Dean Takahashi. Catching Up With Sony’s Kaz Hirai At E3. — Mercury News A+E Interactive blog (blogs.mercurynews.com/aei), 02.06.2006
  2. 1 2 3 4 5 6 Kazuo Hirai: Executive Profile & Biography. — BusinessWeek, 17.11.2008
  3. 1 2 3 ICU Alumni Today: Kazuo Hirai. — The ICU, 10.12.2007. — № 21
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 About SCEA: Kaz Hirai. — PlayStation.com
  5. 1 2 3 4 Developer Bio: Kaz Hirai. — MobyGames
  6. 1 2 SCE Announces New Management Team. — Sony Computer Entertainment, 30.11.2006
  7. David Becker. Sony promotes American game chief. — CNET News, 27.08.2003
  8. Walt Wyman, Brendan Sinclair. Sony execs climb corporate ladder. — GameSpot, 05.07.2006
  9. 1 2 Интервью с Кадзуо Хираи: PlayStation 3 дорабатывается даже после дебюта: она обязательно станет большим шагом вперед. — ITmedia (itmedia.co.jp), 03.09.2007
  10. Ken Belson, Matt Richtel. Sony Shifts Duties of the Leader of the PlayStation Unit. — The New York Times, 01.12.2006
  11. Sony’s Hirai eyes PS3 profit as costs decline. — Reuters, 08.01.2008
  12. Sony Corporation Announces Major Reorganization and New Management Team Led by Howard Stringer. — Sony Corporation, 27.02.2009
  13. Executive Appointments. — Sony Corporation, 31.03.2009
  14. Executive Appointments. — Sony Corporation, 19.06.2009
  15. Sony Corporation Announces Executive Appointments and Realignment of Key Businesses. — Sony Corporation, 10.03.2011
  16. Tor Thorsen. Sony promotes Kaz Hirai. — GameSpot, 10.03.2010
  17. Isabel Reynolds. Sony promotes Hirai as possible successor to CEO. — Reuters, 10.03.2011
  18. Brendan Sinclair. E3 06: PS3 launches 11/17--$499 for 20GB, $599 for 60GB. — GameSpot, 09.05.2006
  19. Tor Thorsen. E3 '07: UT3, MGS4, new PSP bring Sony conference Home. — GameSpot, 11.07.2007

Отрывок, характеризующий Хираи, Кадзуо

– Так я буду надеяться, ваше сиятельство.
– Я прикажу.
«Завтра, очень может быть, пошлют с каким нибудь приказанием к государю, – подумал он. – Слава Богу».

Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий:
«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.
Под предлогом увода раненых не расстроивать ряда! Каждый да будет вполне проникнут мыслию, что надо победить этих наемников Англии, воодушевленных такою ненавистью против нашей нации. Эта победа окончит наш поход, и мы можем возвратиться на зимние квартиры, где застанут нас новые французские войска, которые формируются во Франции; и тогда мир, который я заключу, будет достоин моего народа, вас и меня.
Наполеон».


В 5 часов утра еще было совсем темно. Войска центра, резервов и правый фланг Багратиона стояли еще неподвижно; но на левом фланге колонны пехоты, кавалерии и артиллерии, долженствовавшие первые спуститься с высот, для того чтобы атаковать французский правый фланг и отбросить его, по диспозиции, в Богемские горы, уже зашевелились и начали подниматься с своих ночлегов. Дым от костров, в которые бросали всё лишнее, ел глаза. Было холодно и темно. Офицеры торопливо пили чай и завтракали, солдаты пережевывали сухари, отбивали ногами дробь, согреваясь, и стекались против огней, бросая в дрова остатки балаганов, стулья, столы, колеса, кадушки, всё лишнее, что нельзя было увезти с собою. Австрийские колонновожатые сновали между русскими войсками и служили предвестниками выступления. Как только показывался австрийский офицер около стоянки полкового командира, полк начинал шевелиться: солдаты сбегались от костров, прятали в голенища трубочки, мешочки в повозки, разбирали ружья и строились. Офицеры застегивались, надевали шпаги и ранцы и, покрикивая, обходили ряды; обозные и денщики запрягали, укладывали и увязывали повозки. Адъютанты, батальонные и полковые командиры садились верхами, крестились, отдавали последние приказания, наставления и поручения остающимся обозным, и звучал однообразный топот тысячей ног. Колонны двигались, не зная куда и не видя от окружавших людей, от дыма и от усиливающегося тумана ни той местности, из которой они выходили, ни той, в которую они вступали.
Солдат в движении так же окружен, ограничен и влеком своим полком, как моряк кораблем, на котором он находится. Как бы далеко он ни прошел, в какие бы странные, неведомые и опасные широты ни вступил он, вокруг него – как для моряка всегда и везде те же палубы, мачты, канаты своего корабля – всегда и везде те же товарищи, те же ряды, тот же фельдфебель Иван Митрич, та же ротная собака Жучка, то же начальство. Солдат редко желает знать те широты, в которых находится весь корабль его; но в день сражения, Бог знает как и откуда, в нравственном мире войска слышится одна для всех строгая нота, которая звучит приближением чего то решительного и торжественного и вызывает их на несвойственное им любопытство. Солдаты в дни сражений возбужденно стараются выйти из интересов своего полка, прислушиваются, приглядываются и жадно расспрашивают о том, что делается вокруг них.
Туман стал так силен, что, несмотря на то, что рассветало, не видно было в десяти шагах перед собою. Кусты казались громадными деревьями, ровные места – обрывами и скатами. Везде, со всех сторон, можно было столкнуться с невидимым в десяти шагах неприятелем. Но долго шли колонны всё в том же тумане, спускаясь и поднимаясь на горы, минуя сады и ограды, по новой, непонятной местности, нигде не сталкиваясь с неприятелем. Напротив того, то впереди, то сзади, со всех сторон, солдаты узнавали, что идут по тому же направлению наши русские колонны. Каждому солдату приятно становилось на душе оттого, что он знал, что туда же, куда он идет, то есть неизвестно куда, идет еще много, много наших.
– Ишь ты, и курские прошли, – говорили в рядах.
– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!
Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.