Хитровский переулок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хитровский переулок
Москва

Угол Хитровского (слева) и Малого Трёхсвятительского (дом 4/6), Храм Трёх Святителей на Кулишках.
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

ЦАО

Район

Басманный

Протяжённость

0,19 км

Ближайшие станции метро

Китай-город

Прежние названия

Трёхсвятительский, Хитровский,
переулок Максима Горького

[www.openstreetmap.org/?lat=55.75333&lon=37.64444&zoom=15&layers=M на OpenStreetMap]
[maps.google.com/maps?ll=55.75333,37.64444&q=55.75333,37.64444&spn=0.03,0.03&t=k&hl=ru на Картах Google]
Координаты: 55°45′12″ с. ш. 37°38′40″ в. д. / 55.753556° с. ш. 37.64444° в. д. / 55.753556; 37.64444 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.753556&mlon=37.64444&zoom=12 (O)] (Я)Хитровский переулокХитровский переулок

Хитро́вский переулок — улица в центре Москвы в Басманном районе между Подколокольным и Малым Трёхсвятительским переулками.

Хитровский переулок начинается от Малого Трёхсвятительского переулка у церкви Трёх Святителей на Кулишках и спускается к Хитровской площади на юго-запад до Подколокольного переулка.





Происхождение названия

До создания в 1824 году генерал-майором Н. З. Хитрово новой торговой площади переулок назывался Трёхсвятительским по стоящей на нём церкви Трёх Святителей на Кулишках. Позднее название церкви перешло на соседние переулки (Большой и Малый Трёхсвятительские).
По имени Н. З. Хитрово площадь и переулок, подымающийся в горку к храму Трёх Святителей, стали называться Хитровскими. В конце XIX века на Хитровке, как обобщённо всегда называли этот район, был построен металлический навес для биржи труда. Здесь искали свою работу освобождённые от крепостной зависимости крестьяне. Люди нанимались как сезонные рабочие по строительным специальностям. Московские здания того времени построены их руками. Документы, газеты доносят до нас сведения, что на Хитровской площади собиралась и безработная интеллигенция. На месте торговых рядов открылись недорогие трактиры, харчевни и питейные заведения. В целях благотворительности устраивалось бесплатное питание для неимущих. Окружающие площадь дома были перестроены в ночлежные, построены также доходные дома с дешёвыми квартирами. В 1902 году К. С. Станиславский, В. И. Немирович-Данченко и художник В. А. Симов собирали здесь материал для постановки пьесы М. Горького «На дне». Вероятно, это обстоятельство послужило в 1935 году поводом для переименования Хитровского переулка в переулок Горького (с 1960 — переулок Максима Горького).

Название «Хитровский» восстановлено в 1994 году.

Кварталы Хитровского переулка входят в выявленный объект культурного наследия «Достопримечательное место „Ивановская горкаКулишкиХитровка“»

Здания и сооружения

По нечётной стороне:

В том числе ценные градоформирующие объекты[2]:

  • Кухня при трактире Хитрова рынка — административное здание, 1878 г., 19201950-е гг. — (Хитровский переулок, д. 3/1, стр. 5);
  • Хозяйственная постройка — ночлежный дом Хитрова рынка с трактиром «Каторга» — административное здание, сер. XIX в., 1878 г., 1907 г., 1920 г., 1980-е гг. — (Хитровский переулок, д. 3/1, д. 1/3), стр. 4);
  • Дом доходный Ивановых — дом жилой, 1901 г., (Хитровский переулок, д. 3/1, стр. 1);
  • Дом 3/1, стр. 1 — центр детского творчества «Рател»;
  • Дом 3/1, стр. 5 — офис Open Design;
  • Дом 3А — бывший доходный дом Храма Трёх Святителей на Кулишках — поликлиника № 2 Федеральной службы безопасности РФ.
    В 1941 г. здесь происходило формирование 1-го стрелкового полка 5-й дивизии народного ополчения и коммунистического батальона Фрунзенского района.[3]

По чётной стороне:

Транспорт

Напишите отзыв о статье "Хитровский переулок"

Литература

  • Сытин П. В. — Из истории московских улиц. — Изд-е 3-е, доп. — М., Московский рабочий, 1958—843 с., илл.
  • Сытин П. В. — Откуда произошли названия улиц Москвы. — М., Московский рабочий, 1959. — 368 с.
  • Романюк С. К. — Из истории московских переулков — М., 1988.— Гл. XI «Ивановская горка» (Между Маросейкой, Покровкой и Солянкой).
  • Кукина Е. М., Кожевников Р. Ф. Рукотворная память Москвы. — М., Московский рабочий, 1997. — 384 с., ил.
  • Церковная археология Москвы. Храмы и приходы Ивановской горки и Кулишек. — Под общей редакцией доктора искусствоведения Баталова А. Л. — М., 2006. — ISBN 5-91150-014-0
  • Аввакумов Н. М. Хитровская площадь — прошлое, настоящее, будущее. //[terraplan.ru/content/view/825/83/ Журнал «Территория и планирование». № 2(26) 2010.] илл. С. 60—71. ISSN 2074—2037

Ссылки

  • [www.basman.ru/ Официальный сайт управы Басманного района]
  • [www.mosclassific.ru/mClass/omkum_viewd.php?id=1256281 Общемосковский классификатор улиц Москвы ОМК УМ]
  • Имена московских улиц. Топонимический словарь / Агеева Р. А. и др. — М.: ОГИ, 2007.
  • [www.mom.ru/Map/Kh/Khitrovsky_pereulok205_13.htm Схема улицы]

Примечания

  1. [feb-web.ru/feb/tyutchev/lt-abc/lt1/lt1-0173.htm?cmd=0&url=/hl/tyutchev?url=Feb/tyutchev/lt-abc/lt1/lt1-0173.htm&mime=text/html&reqtext=%28%28div%23class%3D%22text%22+%5B%CE%F1%F2%E5%F0%EC%E0%ED%5D%29+%7C+%28div%23class%3D%22footnotes%22+%5B%CE%F1%F2%E5%F0%EC%E0%ED%5D%29%29&text=%28%28div%23class%3D%22text%22+%5B%CE%F1%F2%E5%F0%EC%E0%ED%5D%29+%7C+%28div%23class%3D%22footnotes%22+%5B%CE%F1%F2%E5%F0%EC%E0%ED%5D%29%29&charset=windows-1251&hldoclist=http%3A//localhost%3A90/tyutchev%3Findexname%3Dtyutchev%26febroot%3D%252Ffeb%252F%26tree%3D1%26srchtp%3D0%26text%3D%2528%2528div%2523class%253D%2522text%2522%2B%255B%25CE%25F1%25F2%25E5%25F0%25EC%25E0%25ED%255D%2529%2B%257C%2B%2528div%2523class%253D%2522footnotes%2522%2B%255B%25CE%25F1%25F2%25E5%25F0%25EC%25E0%25ED%255D%2529%2529%26lex%3D%25CE%25F1%25F2%25E5%25F0%25EC%25E0%25ED%26aut%3D%26tit%3D%26dat%3D%26srchzn%3D0%26how%3Dauthorx%26numdoc%3D25 Летопись жизни и творчества Ф. И. Тютчева]
  2. [www.reestr.answerpro.ru/monument/?page=0&search=%C3%EE%F0%EE%E4%F1%EA%E0%FF+%F3%F1%E0%E4%FC%E1%E0+%CB%EE%EF%F3%F5%E8%ED%FB%F5+-+%CA%E8%F0%FC%FF%EA%EE%E2%FB%F5+-+%E4%EE%F5%EE%E4%ED%EE%E5+%E2%EB%E0%E4%E5%ED%E8%E5+%C1%F3%ED%E8%ED%FB%F5%2C+%EA%EE%ED.+XVIII+%E2.+-+%ED%E0%F7.+XX+%E2.&Submit=%CD%E0%E9%F2%E8 Городской реестр недвижимого культурного наследия города Москва на сайте Москомнаследия]
  3. [smol1941.narod.ru/divnaropolh.htm Московское народное ополчение]
  4. [www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/3526924/ Распоряжение Правительства Москвы от 15 июля 2009]

См. также

Отрывок, характеризующий Хитровский переулок

– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.


Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.


На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Когда вечером князь Андрей уехал, графиня подошла к Наташе и шопотом сказала:
– Ну что?
– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.