Хладнокровное убийство (фильм, 1967)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хладнокровно»)
Перейти к: навигация, поиск
Хладнокровное убийство
англ. In Cold Blood
Жанр

криминальная драма

Режиссёр

Ричард Брукс

Продюсер

Ричард Брукс

Автор
сценария

Ричард Брукс
Трумен Капоте

В главных
ролях

Роберт Блейк
Скотт Уилсон
Джон Форсайт

Оператор

Конрад Холл

Композитор

Куинси Джонс

Кинокомпания

Columbia Pictures

Бюджет

3. 5 млн $

Страна

США США

Язык

английский

Год

1967

К:Фильмы 1967 года

«Хладнокро́вное уби́йство» (англ. In Cold Blood) — фильм-драма режиссёра Ричарда Брукса, снятый в 1967 году. Экранизация основанного на реальных событиях романа «Хладнокровное убийство» американского писателя Трумена Капоте. В главных ролях снимались Роберт Блейк, Скотт Уилсон и Джон Форсайт. Премьера фильма состоялась 14 декабря 1967 года. В 2008 году фильм включён в Национальный реестр фильмов. Современными киноведами расценивается как одна из величайших юридических картин в истории.





Сюжет

Бездомные бродяги Перри Смит и Ричард Хикок узнают, что семья Клаттеров держит десять тысяч долларов наличными на своей ферме, и решаются на ограбление. Однако денег в доме не оказывается, и преступники убивают одного за другим всех членов семьи.

В ролях

Актёр Роль
Роберт Блейк Перри Смит Перри Смит
Скотт Уилсон Ричард Хикок Ричард Хикок
Джон Форсайт Элвин Дьюи Элвин Дьюи

Награды и номинации

Напишите отзыв о статье "Хладнокровное убийство (фильм, 1967)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Хладнокровное убийство (фильм, 1967)

– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.