Хлебников, Борис Николаевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хлебников Борис Николаевич»)
Перейти к: навигация, поиск

Борис Николаевич Хлебников (род. 1943) — российский переводчик с немецкого, французского и английского языков. Вице-президент Европейской академии «Гражданское общество».



Творчество

В его переводах публиковались стихи Ж.Брассанса, Р.Фроста, Э.Фрида, проза Э. Т. А. Гофмана, Г. Гессе, Г. Бёлля, Г. Грасса, С. Гейма, Ф. Фюмана, Б.Шлинка и др. Автор путеводителей по Франкфурту и Бадену (в соавторстве с Е.Лерман), статей по проблемам книгоиздания и книгораспространения.

Признание

Лауреат премии журнала Иностранная литература Инолит (2003), премии имени В. А. Жуковского (2006).

Напишите отзыв о статье "Хлебников, Борис Николаевич"

Ссылки

  • [magazines.russ.ru/authors/h/bhlebnikov/ В Журнальном зале]

Отрывок, характеризующий Хлебников, Борис Николаевич

В числе господ свиты Ростов заметил и Болконского, лениво и распущенно сидящего на лошади. Ростову вспомнилась его вчерашняя ссора с ним и представился вопрос, следует – или не следует вызывать его. «Разумеется, не следует, – подумал теперь Ростов… – И стоит ли думать и говорить про это в такую минуту, как теперь? В минуту такого чувства любви, восторга и самоотвержения, что значат все наши ссоры и обиды!? Я всех люблю, всем прощаю теперь», думал Ростов.
Когда государь объехал почти все полки, войска стали проходить мимо его церемониальным маршем, и Ростов на вновь купленном у Денисова Бедуине проехал в замке своего эскадрона, т. е. один и совершенно на виду перед государем.
Не доезжая государя, Ростов, отличный ездок, два раза всадил шпоры своему Бедуину и довел его счастливо до того бешеного аллюра рыси, которою хаживал разгоряченный Бедуин. Подогнув пенящуюся морду к груди, отделив хвост и как будто летя на воздухе и не касаясь до земли, грациозно и высоко вскидывая и переменяя ноги, Бедуин, тоже чувствовавший на себе взгляд государя, прошел превосходно.