Хлебозаводский проезд
Хлебозаводский проезд Москва | |
Восточная часть Хлебозаводского проезда | |
Общая информация | |
---|---|
Страна | |
Город | |
Округ | |
Район | |
Протяжённость |
0,50 км |
Ближайшие станции метро |
Варшавская, Каширская, Нагатинская, Нагорная, Нахимовский проспект |
Классификатор |
[mosclassific.ru/mClass/omkum_viewd.php?id=30000 ОМК УМ] |
[osm.org/go/0t2kWBvD1- на OpenStreetMap] | |
[maps.yandex.ru/-/CJGzVGmp на Яндекс.Картах] | |
[g.co/maps/3dpeh на Картах Google] | |
Хлебозаво́дский прое́зд — проезд, расположенный в Южном административном округе города Москвы на территории района Нагатино-Садовники.
Содержание
История
Проезд был образован 12 мая 1956 года и получил название по пущенному в том же году Московскому хлебозаводу-автомату № 15[1][2] (ныне — булочно-кондитерский комбинат «Коломенское»).
Расположение
Хлебозаводский проезд отходит от Варшавского шоссе на юго-восток несколько южнее развилки Варшавского и Каширского шоссе, поворачивает на восток и проходит до Каширского шоссе, за которым продолжается до безымянного проезда. На пересечении Хлебозаводского проезда с Каширским шоссе перекрёсток не организован, прямого сообщения между западной и восточной частями проезда нет. Участок проезда, заключённый между Варшавским и Каширским шоссе, фактически является внутриквартальным проездом; участок к востоку от Каширского шоссе представляет собой бульвар..
Примечательные здания и сооружения
По нечётной стороне:
- д. 7; д. 7б; д. 7б, стр. 2; д. 7, стр. 4; д. 7, стр. 7; д. 7, стр. 8 — МБКК «Коломенское»
- д. 7а; д. 7а, стр. 2 — автобаза № 22 ГУП «Мосавтотранс»
Транспорт
Наземный транспорт
По Хлебозаводскому проезду не проходят маршруты наземного общественного транспорта. Остановки «Хлебозаводский проезд — Каширский двор» расположены на Варшавском шоссе у западного конца проезда (автобусы № 142, 147, троллейбусы № 8, 40, трамваи № 3, 16) и на Каширском шоссе у пересечения с проездом (автобусы № 164, 275, 298, 742, троллейбус № 71).
Метро
- Станция метро «Варшавская» Каховской линии — южнее проезда, на Варшавском шоссе
- Станция метро «Каширская» Замоскворецкой и Каховской линий — юго-восточнее проезда, на Каширском шоссе
- Станция метро «Нагатинская» Серпуховско-Тимирязевской линии — севернее проезда, на Варшавском шоссе
- Станция метро «Нагорная» Серпуховско-Тимирязевской линии — западнее проезда, на Электролитном проезде
- Станция метро «Нахимовский проспект» Серпуховско-Тимирязевской линии — юго-западнее проезда, на Нахимовском проспекте
См. также
Напишите отзыв о статье "Хлебозаводский проезд"
Примечания
- ↑ Хлебозаводский проезд // Имена московских улиц. Топонимический словарь / Агеева Р. А. и др. — М.: ОГИ, 2007.
- ↑ [archive.is/20120804161027/www.mosclassific.ru/mClass/omkum_viewd.php?id=30000 Общемосковский классификатор улиц Москвы: Хлебозаводский проезд]
|
Это заготовка статьи о Москве. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Хлебозаводский проезд
Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.