Хлорид ртути(I)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хлорид ртути (I)»)
Перейти к: навигация, поиск
Хлорид диртути(2+)

Систематическое название

Хлорид диртути(2+)

Другие названия

Каломель; дихлорид диртути; хлорид ртути(I); хлористая ртуть

Химическая формула

Hg2Cl2

Внешний вид

твёрдое вещество белого цвета

Свойства
Молярная масса

472,09 г/моль

Температура плавления

525 °C (при избыточном давлении)

Температура возгонки

383,7 °C

Температура разложения

400 °C

Плотность

7,15 г/см³

Твёрдость по Моосу

1,5—2

Растворимость в воде

3,4·10−5 г/100 мл

Произведение растворимости

1,3·10−18

Токсикологические данные
LD50

210 мг/кг

ПДК

в воздухе рабочей зоны 0,2 мг/м³
в атмосферном воздухе 0,0003 мг/м³
в воде водоемов 0,001 мг/л

Структура
Кристаллическая решётка

тетрагональная

Термодинамические свойства
Стандартная энтальпия образования

−266 кДж/моль

Стандартная молярная энтропия

+192 Дж/(К·моль)

Стандартная энергия образования Гиббса

−211 кДж/моль

Классификация
Регистрационный номер CAS

10112-91-1

Регистрационный номер EC

[ecb.jrc.ec.europa.eu/esis/index.php?GENRE=ECNO&ENTREE=233-307-5 233-307-5]

Безопасность
R-фразы

R22, R36/37/38, R50/53

S-фразы

S13, S24/25, S46, S60, S61

H-фразы

H302; H315; H319; H335; H410

P-фразы

P273; P302+P352; P304+P340; P305+P351+P338

Символы опасности

Символы опасности СГС

Где это не указано, данные приведены при стандартных условиях (25 °C, 100 кПа).

Хлори́д рту́ти(I) , также ка́ломель, дихлорид диртути, Хлори́д дирту́ти(2+) — неорганическое вещество с формулой <math>\mathsf{Hg_2Cl_2}</math>, соединение ртути и хлора. Относится к классу бинарных соединений, может рассматриваться как димер соли одновалентной ртути и соляной кислоты (см. кластер). Кристаллическое вещество белого цвета.





Нахождение в природе

Хлорид ртути(I) в природе встречается в виде минерала каломели (устаревшее название — роговая ртуть). Цвет минерала от светло-жёлтого до коричневого, твёрдость по шкале Мооса 1,5 — 2[1].

Физические свойства

Хлорид ртути(I) — кристаллическое вещество белого цвета, на свету темнеет. Легколетучий, нерастворим в воде (растворимость 3,4·10−4 г/л), этаноле, эфире; растворяется в бензоле, пиридине. Не образует кристаллогидратов. Возгоняется с разложением при температуре 383—400 °C[2][3]

Кристаллическая решётка тетрагональной сингонии,  пространственная группа I 4/mmm, параметры ячейки a = 0,445 нм, c = 1,089 нм, Z = 2 [4].

Химические свойства

Хлорид ртути(I) не реагирует со щелочами[2].

Окисляется до соединений ртути(II):

<math>\mathsf{Hg_2Cl_2\ +\ 2H_2SO_4\ \longrightarrow\ HgCl_2\ +\ HgSO_4 \downarrow +\ SO_2 \uparrow +\ 2H_2O}</math>
<math>\mathsf{Hg_2Cl_2\ +\ 4HNO_3\ \longrightarrow\ HgCl_2\ +\ Hg(NO_3)_2\ +\ 2NO_2 \uparrow +\ 2H_2O}</math>

Восстанавливается до металлической ртути сильными восстановителями, например хлоридом олова(II) в соляной кислоте:

<math>\mathsf{Hg_2Cl_2\ +\ SnCl_2\ +\ 2HCl\ \longrightarrow\ 2Hg \downarrow +\ H_2[SnCl_6]}</math>

Под действием хлора каломель окисляется с образованием сулемы:

<math>\mathsf{Hg_2Cl_2\ +\ Cl_2\ \longrightarrow\ 2HgCl_2}</math>

Дисмутирует на металлическую ртуть и соединения ртути(II):

  • в разбавленных кислотах (медленно) или при нагревании выше 400 °C
<math>\mathsf{Hg_2Cl_2\ \longrightarrow\ HgCl_2\ +\ Hg}</math>
<math>\mathsf{Hg_2Cl_2\ +\ 2(NH_3 \cdot H_2O)\ \longrightarrow\ [Hg(NH_2)Cl] \downarrow +\ Hg \downarrow +\ NH_4Cl\ +\ 2H_2O}</math>

При температуре возгонки в газовой фазе частично разлагается с образованием мономера:

<math>\mathsf{Hg_2Cl_2\ \rightleftarrows\ 2HgCl}</math>

Получение

Хлорид ртути(I) может быть получен:

<math>\mathsf{Hg_2(NO_3)_2 +\ 2KCl \longrightarrow Hg_2Cl_2 \downarrow +\ 2KNO_3}</math>
  • взаимодействием хлорида ртути(II) и металлической ртути при высокой температуре
<math>\mathsf{HgCl_2\ +\ Hg\ \xrightarrow{250-300\ ^\circ C} Hg_2Cl_2}</math>
<math>\mathsf{HgCl_2\ +\ Hg(CN)_2\ \xrightarrow{70-120 ^\circ C}\ Hg_2Cl_2\ +\ C_2N_2}</math>

Применение

Хлорид ртути(I) используется для изготовления каломельного электрода сравнения, как антисептик, в качестве катализатора, для синтеза ртутьорганических соединений[4].

Токсичность

Хлорид ртути(I) является среднетоксичным веществом для теплокровных существ: LD50 для крыс 210 мг/кг (пероральная), 1500 мг/кг (дермальная). Вызывает раздражение кожи, слизистых оболочек, сильное раздражение глаз. При попадании внутрь организма главным образом поражаются печень, почки, ЖКТ, ЦНС. Очень токсичен для водных организмов: LC50 для Daphnia magna составляет 0,002 мг/л в течение 48 ч[5].

ПДК (в пересчете на Hg) составляет: в воздухе рабочей зоны 0,2 мг/м³, в атмосферном воздухе 0,0003 мг/м³, в воде водоемов 0,001 мг/л[4].

Напишите отзыв о статье "Хлорид ртути(I)"

Примечания

  1. [www.webmineral.com/data/Calomel.shtml Каломель на webmineral.com]
  2. 1 2 Лидин Р. А., Молочко В. А., Андреева Л. Л. Реакции неорганических веществ: справочник / Под ред. Р. А. Лидина. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Дрофа, 2007. — С. 205. — 637 с. — ISBN 978-5-358-01303-2.
  3. Лидин Р. А., Андреева Л. Л., Молочко В. А. Константы неорганических веществ: справочник / Под ред. Р. А. Лидина. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Дрофа, 2006. — С. 114, 606. — 685 с. — ISBN 5-7107-8085-5.
  4. 1 2 3 [www.xumuk.ru/encyklopedia/2/3932.html Галогениды ртути на xumuk.ru]. [www.webcitation.org/68sX6y44Z Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].
  5. [www.merck-chemicals.com/chemdat/ru_RU/Merck-RU-Site/RUB/ViewProductDocuments-File?ProductSKU=MDA_CHEM-104425&DocumentType=MSD&DocumentId=&DocumentSource=&Country=GLOBAL&Channel=Merck-RU-Site&Language=EN Merck Safety Data Sheet − Mercury(I) chloride (pdf)]

Отрывок, характеризующий Хлорид ртути(I)

Наташа, накинув белый носовой платок на волосы и придерживая его обеими руками за кончики, вышла на улицу.
Бывшая ключница, старушка Мавра Кузминишна, отделилась от толпы, стоявшей у ворот, и, подойдя к телеге, на которой была рогожная кибиточка, разговаривала с лежавшим в этой телеге молодым бледным офицером. Наташа подвинулась на несколько шагов и робко остановилась, продолжая придерживать свой платок и слушая то, что говорила ключница.
– Что ж, у вас, значит, никого и нет в Москве? – говорила Мавра Кузминишна. – Вам бы покойнее где на квартире… Вот бы хоть к нам. Господа уезжают.
– Не знаю, позволят ли, – слабым голосом сказал офицер. – Вон начальник… спросите, – и он указал на толстого майора, который возвращался назад по улице по ряду телег.
Наташа испуганными глазами заглянула в лицо раненого офицера и тотчас же пошла навстречу майору.
– Можно раненым у нас в доме остановиться? – спросила она.
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.
– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.