Хмель и солод

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Хмель и солод
Студийный альбом Юты
Дата выпуска

11 апреля 2002

Жанры

рок, поп

Длительность

40:53

Продюсер

Александр Семёнов

Страна

Россия Россия

Язык песен

русский

Лейбл

REAL Records

Профессиональные рецензии
[timba1987.narod.ru/ju/uta-discography/khmel-i-solod.htm Артур Гаспарян], [intermedia.ru/news/140877 InterMedia],
[vashdosug.ru/msk/concert/article/5478 Лейла Гучмазова]
Хронология Юты
Легко и даже изящно
(2001)
Хмель и солод
(2002)
Рожь и клевер
(2003)
Синглы из Хмель и солод
  1. «Хмель и солод»
  2. «Падать»
  3. «Шоссе»
К:Альбомы 2002 годаХмель и солодХмель и солод

«Хмель и со́лод» — второй студийный альбом российской певицы Юты, выпущенный компанией «REAL Records» 11 апреля 2002 года. Заглавная композиция альбома, а также песня «Падать» попали в ротацию известных радиостанций[1][2][3]. Сам же альбом, по мнению критика Артура Гаспаряна, получился более лёгким и воздушным по звучанию чем дебютная пластинка коллектива «Легко и даже изящно». Гранж в сочетании с поп-направлением зазвучал убедительно и органично[4]. По мнению же Натальи Светлаковой музыка Юты сочетает в себе как женский панк-рок (композиция «Без названия»), так и латино («Падать»), а также фольклор («Далеко») и городской романс («Не было»)[5].





Видеоклипы

Видеоклип на композицию «Падать…» похож на современную рождественскую сказку. Музыканты во главе с Ютой готовятся совершить ограбление. Однако по пути певице становится дурно, и она узнаёт, что беременна. Девушка решает порвать с преступным прошлым и сбегает от своих «подельников» прямо из больницы[6]. По признанию самой Юты смысл клипа в перерождении человека под влиянием светлого и будоражащего известия[7]. Съёмки клипа на песню «Хмель и солод» прошли в районе Николиной горы. По сюжету Юта поёт в чистом поле в грозу. Иногда в кадре она появляется с кроликом[8]. Режиссёром этих работ является Александр Солоха, оператор — Марат Адельшин[7].

Список композиций

Все тексты и музыка написаны Ютой, если не указано иное
Название Длительность
1. «Хмель и солод» 3:45
2. «Дождь» 2:51
3. «Одинокое шоссе» 3:10
4. «Падать…» 2:56
5. «Далеко» 3:16
6. «Хлопья снега» («Зима в городе», текст — С. Кладо, музыка — Христо Кирилов) 3:32
7. «Без названия» 3:27
8. «Циферблат» (текст — С. Кладо) 3:26
9. «Не было» 3:48
10. «По дороге» (посвящается А. С.) 3:28
11. «Зима» 2:55
12. «Хмель и солод» (Arrival radio mix) 3:59
40:53

Участники записи

Напишите отзыв о статье "Хмель и солод"

Примечания

  1. [utamusic.ru/biography.html Биография]. Официальный сайт певицы. Проверено 21 февраля 2016. [www.peeep.us/3501e65b Архивировано из первоисточника 21 февраля 2016].
  2. Лейла Гучмазова. [www.vashdosug.ru/msk/concert/article/5478/ Юта. «Хмель и солод»]. Vashdosug.ru (18 июня 2002). Проверено 21 февраля 2016. [www.peeep.us/908c9336 Архивировано из первоисточника 21 февраля 2016].
  3. [www.nashe.ru/2014/12/yuta-v-efire Юта в эфире]. «Наше радио». Проверено 2 декабря 2014. [www.peeep.us/aabfb917 Архивировано из первоисточника 21 марта 2016].
  4. Артур Гаспарян. [timba1987.narod.ru/ju/uta-discography/khmel-i-solod.htm Юта. «Хмель и солод»]. Российский рок в лицах. Проверено 21 февраля 2016. [www.peeep.us/466a2b1e Архивировано из первоисточника 21 февраля 2016].
  5. Наталья Светлакова. [www.intermedia.ru/news/140877 Юта. «Хмель и солод»]. InterMedia (8 июля 2002). Проверено 21 февраля 2016. [www.webcitation.org/6fTXqcHlk Архивировано из первоисточника 21 февраля 2016].
  6.  [youtube.com/watch?v=6qqXWn6ITOU Юта. «Падать…»]
  7. 1 2 [utamusic.narod.ru/clips.html Клипы]. Первый неофициальный сайт группы «Юта». Проверено 21 марта 2016. [www.peeep.us/a8ac243e Архивировано из первоисточника 21 марта 2016].
  8.  [youtube.com/watch?v=GVrO_JiLAsY Юта. «Хмель и солод»]

Литература

Статьи
  • Рецензия на альбом в журнале ОМ №66, 2002 год, стр. 26

Ссылки

  • [utamusic.ru/xmel-i-solod.html Альбом на официальном сайте певицы]

Отрывок, характеризующий Хмель и солод

Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.