Хметевский, Василий Андреевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хметевский Василий Андреевич
Род деятельности:

мореплаватель, полярный исследователь

Дата рождения:

1698(1698)

Место рождения:

с. Остафьево,
Суздальский уезд

Гражданство:

Российская империя Российская империя

Дата смерти:

после 1777

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Василий Андреевич Хметевский (Хмитевский) (1698 — после 1777) — мореплаватель, офицер российского императорского флота, участник Великой Северной экспедиции, Второй Камчатской экспедиции, исследователь Камчатки и Охотского моря, командир Камчатки, капитан 2 ранга.





Биография

Василий Андреевич Хметевский родился в 1698 году в Остафьево Суздальского уезда (с 1708 года уезд вошёл во Владимирскую провинцию Московской губернии; по другим данным родился в Костромской губернии) в семье помещика Андрея Ивановича[1]. Представитель дворянского рода Хметевских[2].

В январе 1721 года поступил в московскую Школу математических и навигацких наук, но почти сразу же заболел. В конце 1723 года вместе со всеми учениками школы его отправили в Академию Морской гвардии в Санкт-Петербурге, взяв обязательство, что за один год он повторит геометрию и изучит тригонометрию. Во время учёбы в академии Василий Хметевский «за босотою... во учение не ходил и кормился разными работами»[1].

Служил штурманским учеником, затем, с 17 апреля 1733 года — подштурманом на судах Балтийского флота, выполнял отдельные поручения в Адмиралтействе и портах[3].

В 1734 году был определён по личной просьбе во Вторую Камчатскую экспедицию[1]. Состоял адъютантом у капитан-командора Витуса Йонассена Беринга[4].

1 января 1738 года был произведён в звание штурмана[3]. 29 сентября 1739 года по приказу руководителя Второй Камчатской экспедиции В. Беринга В. А. Хметевский и штурман мичманского ранга И. Ф. Елагин на боте «Святой Гавриил» были отправлены из Охотска в Большерецк с целью описания побережья Камчатки и выбора места базирования экспедиции. Они выполняли роль авангарда экспедиции Беринга.

Из Большерецка Хметевский переехал в Нижне-Камчатск. С целью выбора места под строительство гавани в 1740 году исследовал устье реки Камчатки. Выяснил, что устье реки «по ево мере глубиною семь с половиной фута» не подходит для стоянки судов. В связи с этим, место для устройства и строительства Петропавловского порта было определено в Авачинской губе. Вместе с И. Ф. Елагиным участвовал в основании Петропавловска.

3 декабря 1741 года В. А. Хметевский был произведён в мичманы[3].

В 1742 году в составе Южного отряда экспедиции под руководством М. Шпанберга плавал к Японским островам, исследовал остров Хоккайдо. На шлюпе «Большерецк» в 1743—1744 годах он вместе с помощником Андреем Шагановым выполнил первую глазомерную съёмку северного берега Охотского моря — более 1500 километров — от Охотска до устья Вилиги (Гижигинская губа), затем описал часть (600 километров, от реки Кахтаны до Большерецка) западного взморья полуострова Камчатка, составил первые карты этих районов. Нехватка провианта и сильные ветры вынудили Хметевского закончить опись.

5 сентября 1751 года произведён в лейтенанты[3]. В 1751 году, после расформирования Второй Камчатской экспедиции Хметевский служил в Тобольске. В 1752 году вновь был направлен на Крайний север. Как начальник морской части Охотского порта отвечал за безаварийность плавания и бесперебойную доставку грузов на Камчатку и одновременно занимался гидрографическими исследованиями.

В 1753 году командуя пакетботом «Святой Иоанн Креститель», при переходе из Охотска к восточному берегу Камчатки потерпел крушение у одного из Курильских островов[5]. До 1761 года находился под следствием по этому делу, но продолжал службу[3].

В начале 1755 года губернатор Сибири генерал-поручик В. А. Мятлев предписал находившемуся в Охотске штурману В. А. Хметевскому подготовить из числа учеников Охотской школы 10 человек «так, чтобы они, будучи в обучении, могли для надобных здесь к мореплаванию служителей вступить в навигацкия науки»[6]. В 1755—1756 годах, по приглашению гидрографа Ф. И. Соймонова, участвовал в Нерчинской экспедиции по изучению реки Амур, и северной части Тихого океана. В 1756 году произведён в капитан-лейтенанты.

В 1761—1762 годах В. А. Хметевский и его помощник штурман Иван Андреевич Балакирев на бригантине «Святая Елизавета» прошли вдоль северного берега Охотского моря (около 2000 км), завершили его описание и составили первые достоверные карты Гижигинской и Пенжинской губ. Также ими были выполнены планы Большерецкого, Верхне- и Нижнекамчатского острогов, Тигильской крепости. Общая протяженность съемки достигла 4,1 тыс. км.

22 мая 1762 года Хметевский был исключен из списков флота[3].

В 1771 году капитана 3 ранга В. А. Хметевский был назначен командиром Камчатки. Управление краем осуществлял из Охотска, участвовал в производстве следствия о Большерецком бунте под руководством М. А. Беньовского. Через два года он сдал свои командирские дела Т. И. Шмалеву и выехал в Иркутск.

Александр Петрович Пирагис Правители Камчатки: 1700-2007 : краткий биографический справочник. Новая кн., 2008 - Всего страниц: 107 стр.26

10 января 1777 года был произведён в чин капитана 2 ранга и уволен со службы. Вскоре умер.

Память

  • Именем Хметевского назван полуостров на северном побережье Охотского моря — территория нынешней Магаданской области[7].
  • Хметевский участвовал в крещении камчадалов села Толбачик, многим из них дал свою фамилию, переиначенную в Метевский.

Напишите отзыв о статье "Хметевский, Василий Андреевич"

Примечания

  1. 1 2 3 Глушанков И. В. [shturman-tof.ru/Bibl/Bibl_1/Bibl_1_7_2.htm Птенцы гнезда Петрова] // Славные навигаторы российские. — Хабаровск.: Хабаровское книжное издательство, 1986. — 221 с.
  2. Хметевские // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. 1 2 3 4 5 6 Веселаго Ф. Ф. Общий морской список. — СПб.: Типография В. Демакова, 1885. — Т. II. — С. 463. — 528 с.
  4. Вторая Камчатская экспедиция: Документы 1734—1736. Морские отряды / Сост. Наталья Охотина-Линд, Петер Ульф Мёллер; отв. ред. Виланд Хинтцше. — СПб. : Нестор-История, 2009. — 934 с., ил. — (Серия «Источники по истории Сибири и Аляски из российских архивов». Т. VI). ISBN 978-59818-7315-7
  5. Дукальская М. В. [www.polarmuseum.ru/sketches/vse/south/south.htm Южный отряд Шпанберга (1738—1742)] (рус.). Российский государственный музей Арктики и Антарктики. Проверено 18 мая 2015.
  6. [irkipedia.ru/content/navigackie_shkoly_v_vostochnoy_sibiri_v_xviii_veke Навигацкие школы в Восточной Сибири в XVIII веке]
  7. [www.suzdalonline.ru/news/20120307-0000/ Владимирский след на мировой карте]

Литература

  • Белов М. И. [www.polarpost.ru/forum/viewtopic.php?f=39&t=1339&p=27974#p27974 История открытия и освоения Северного морского пути: В 4 томах] / Под ред. Я. Я. Гаккеля, А. П. Окладникова, М. Б. Черненко. — М.: Морской транспорт, 1956. — Т. I. Арктическое мореплавание с древнейших времён до середины XIX века. — С. 272—289. — 592 с. — 3 000 экз.
  • Глушанков И. В. [shturman-tof.ru/Bibl/Bibl_1/Bibl_1_7_2.htm Птенцы гнезда Петрова] // Славные навигаторы российские. — Хабаровск.: Хабаровское книжное издательство, 1986. — 221 с.
  • Хелимский Е. А. Краткий обзор данных по этнонимии сибирских и уральских народов в рукописном наследии Второй Камчатской экспедиции //Три столетия академических исследований Югры: от Миллера до Штейница. Ч. 1. Академические исследования Северо-Западной Сибири в XIX—XX вв.: История организации и научное наследие: Материалы международного симпозиума. — Екатеринбург, 2006. — С. 197—209.
  • [www.knigakamchatka.ru/spravochnaya-literatura-o-kamchatke/kamchatskie-uchebniki-posobiya-xrestomatii/veter-vekov-v-parusah-rossii.html Ветер веков в парусах России] : посвящается 300-летию Российского флота, 300-летию присоединения Камчатки к России : рассказы о мореплавателях, каталог портретов, карты Камчатки : [учеб. пособие] / портретная галерея «Скрижали Камчатки»; [сост.: А. Белашов, И. Витер; автор предисл. А. И. Белашов]. — Петропавловск-Камчатский : изд. центр типографии СЭТО-СТ, 1996. — 184 с.,
  • Полярная энциклопедия школьника «Арктика — мой дом», том «История освоения Севера в биографиях знаменитых людей» (М., 2001).
  • Жданко М. Е. Сообщение в Обществе изучения Амурского края, сделанное 31 марта 1907 г. — Записки Общества изучения Амурского края. Владивосток, 1907, т. X, с. 52-53.
  • «Знать своё Отечество во всех его пределах …» : тезисы XVIII Крашенинниковских чтений. — Петропавловск-Камчатский, 2001.
  • Морской биографический справочник Дальнего Востока России и Русской Америки: XVII—XX вв. / сост. Б. Н. Болгурцев. — Владивосток, 1998. — С. 196—197
  • Пирагис А. Правители Камчатки, 1700—2007 : краткий биогр. спр. / Александр Пирагис. — Петропавловск-Камчатский : холд. комп. «Новая книга», 2008. — 112 с.

Ссылки

  • [www.fessl.ru/docs-downloads/kraeved/time-and-events-2013.pdf Н. И. Курохтина. 315 лет со времени рождения Василия Андреевича Хметевского (Хмитевского). Время и события. Календарь-справочник по Дальневосточному федеральному округу на 2013 год, Хабаровск Дальневосточная государственная научная библиотека 2012, стр 238-239]
  • [flot.com/publications/books/shelf/alexeevohotsk/7.htm Охотск — центр строительства Тихоокеанского флота]
  • [ekaterinburg.rgo.ru/files/2011/05/Русские-дороги-в-Америку.pdf "Русские дороги в Америку]
  • [www.kamlib.ru/resourses/korsun_29.htm Корсун С. А. Американское этнографическое собрание участников Второй Камчатской экспедиции]
  • Алексеев А. И. Колумбы росские. Магадан. Магаданское книжное изд-во, 1966 стр. 180 с. 46 (Петропавловск), 51 (Камчатка командир), 59 (следствие).
  • [books.google.ru/books?id=kAEsAAAAMAAJ&q=Хметевский+Василий+Андреевич&dq=Хметевский+Василий+Андреевич&hl=ru&sa=X&ei=v2Q6VY-1HIyXsAG9pYBQ&ved=0CC8Q6AEwBA Дивин В. А. Русская тихоокеанская эпопея: Сборник Кн. изд-во, 1979 - Всего страниц: 607, с. 522] (карта 1743 года служила мореходам в течение всего 18 века, плавал к берегам Японии, оставлен в Сибири под командованием В. А. Ртищева командир Охотского порта )
  • Борис Масленников, Николай Иванович Смирнов. Морская карта рассказывает. Воен. изд-во, 1986 - Всего страниц: 365
  • Александр Петрович Пирагис Правители Камчатки: 1700-2007 : краткий биографический справочник. Новая кн., 2008 - Всего страниц: 107 стр.26
  • Вадим Иосифович Магидович, Иосиф Петрович Магидович. Географические открытия и исследования, ХVII-ХVIII веков. Центрполиграф, 2004 - Всего страниц: 494, стр 148
  • [books.google.ru/books?id=YvoXAAAAIAAJ&q=Хметевский+Василий+Андреевич&dq=Хметевский+Василий+Андреевич&hl=ru&sa=X&ei=v2Q6VY-1HIyXsAG9pYBQ&ved=0CEIQ6AEwCA В. С Лупач Русские мореплаватели. Воен. изд-во, 1953 - Всего страниц: 671, стр 564]
  • «Знать своё Отечество во всех его пределах …» : тез. XVIII Крашенинник. чтений. — Петропавловск-Камчатский, 2001. — С. 8–13;
  • Морской биографический справочник Дальнего Востока России и Русской Америки: XVII–XX вв. / сост. Б. Н. Болгурцев. — Владивосток, 1998. — С. 196–197

Отрывок, характеризующий Хметевский, Василий Андреевич

– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.