Наварро, Ксимо

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Хоакин Наварро Хименес»)
Перейти к: навигация, поиск
Ксимо Наварро
Общая информация
Полное имя Хоакин Наварро Хименес
Родился 23 января 1990(1990-01-23) (34 года)
Гуадаортуна, Андалусия, Испания
Гражданство Испания
Рост 177 см
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Альмерия
Номер 4
Карьера
Молодёжные клубы
Мальорка
Клубная карьера*
2009—2014 Мальорка 54 (0)
2009—2011   Мальорка B 58 (1)
2011—2012   Рекреативо 12 (0)
2012   Кордова 17 (0)
2014—н.в. Альмерия 39 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 6 марта 2016.


Хоакин «Ксимо» Наварро Хименес (исп. Joaquín «Ximo» Navarro Jiménez; 23 января 1990, Гуадаортуна, Андалусия, Испания) — испанский футболист, выступающий на позиции крайнего защитника в клубе Сенгунды «Альмерия».



Карьера

Хоакин родился в Гуадаортуна, провинции Гранада в Андалусии. Воспитанник клубной системы «Мальорки», с 2009 года выступал за «Мальорка B» в Сегунде Б на протяжении двух сезонов, пока в сезоне 2010/11 клуб не вылетел из Сегунды Б. Всего за клуб провел 58 матчей и забил 1 гол.

Лето 2011 года отправлен в аренду в клуб Сенгунды «Рекреативо». Дебютировал за клуб в матче с «Депортиво Ла-Корунья» 27 августа 2011 года, «Рекреативо» уступил с счетом 0:1.[1] Всего провел за клуб 12 матчей.

В январе 2012 года был отправлен до конца сезона в другой клуб Сенгунды «Кордова». Дебютировал за клуб в матче против «Эльче» выйдя на замену на 80 минуте.[2] В клубе выступал до конца сезона и провел 17 матчей.

В начале сезона сезона 2012/13 возвращается в клуб с Балеарских островов и уже 18 августа 2012 года дебютирует в Ла Лиге в победном матче против «Эспаньола», закончившегося со счетом 2:1.[3] В октябре 2012 года к молодому защитнику проявляет интерес «Барселона».[4] Всего в сезоне 2012/13 провел 16 матчей и не смог помочь клубу избежать вылета в Сенгунду. В следующем сезоне являлся основным защитником и сумел помочь клубу избежать вылета в более низкий дивизион. Всего в составе «Мальорки» провел 54 матча.

Перед сезоном 2014/15 подписывает трехлетний контракт с клубом «Альмерия».[5] Дебютировал за клуб в матче против «Хетафе» 29 августа 2014 года.[6] В первом сезоне провел за клуб 28 матчей.

Напишите отзыв о статье "Наварро, Ксимо"

Примечания

  1. [www.lavozdegalicia.es/deportes/2011/08/27/00031314458552512480276.htm Aranzubía evita un susto tras la falta de pegada del Deportivo] (исп.)
  2. [int.soccerway.com/matches/2012/01/29/spain/segunda-division/cordoba-cf/elche-club-de-futbol/1141717/ CÓRDOBA VS. ELCHE 2 — 0] (англ.)
  3. [int.soccerway.com/matches/2012/08/18/spain/primera-division/real-club-deportivo-mallorca/reial-club-deportiu-espanyol/1322547/ MALLORCA VS. ESPANYOL 2 — 1] (англ.)
  4. [www.sports.ru/football/144139279.html «Барселона» интересуется защитником «Мальорки» Наварро]
  5. [www.udalmeriasad.com/-/el-almeria-cierra-el-fichaje-de-ximo-navarro-lateral-derecho-procedente-del-mallorca El Almería cierra el fichaje de Ximo Navarro, lateral derecho procedente del Mallorca] (исп.)
  6. [int.soccerway.com/matches/2014/08/29/spain/primera-division/getafe-club-de-futbol/union-deportiva-almeria/1821359/ GETAFE VS. ALMERÍA 1 - 0] (англ.)

Ссылки

  • [www.transfermarkt.co.uk/ximo-navarro/profil/spieler/184767 Профиль на Transfermarkt]
  • [www.bdfutbol.com/en/j/j300415.html Профиль на BDFutbol]
  • [int.soccerway.com/players/joaquin-navarro-jimenez/146974 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Наварро, Ксимо

Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.