Хоанкьем

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ХоанкьемХоанкьем

</tt> </tt> </tt>

</tt> </tt>

</tt>

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

Хоанкьем
(Озеро возвращённого меча)
вьетн. Hồ Hoàn Kiếm
21°01′44″ с. ш. 105°51′09″ в. д. / 21.02889° с. ш. 105.85250° в. д. / 21.02889; 105.85250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=21.02889&mlon=105.85250&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 21°01′44″ с. ш. 105°51′09″ в. д. / 21.02889° с. ш. 105.85250° в. д. / 21.02889; 105.85250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=21.02889&mlon=105.85250&zoom=9 (O)] (Я)
Озеро Хоанкьем, Ханой
СтранаВьетнам Вьетнам
Длина0,700 км
Ширина0,250 км
Длина береговой линии1,750 км
Средняя глубина1-1,4 м
Тип минерализацииНатуральное пресное
Хоанкьем
(Озеро возвращённого меча)
К:Водные объекты по алфавиту


Оз Озеро Хоанкьем (вьетн. Hồ Hoàn Kiếm, тьы-ном 湖還劍, хо хоан кьем), также «озеро возвращённого меча» и «озеро зелёной воды», — водоём, находящийся в центре Ханоя. Озеро Хоанкьем считается исторической и культурной достопримечательностью Вьетнама.





Положение

Озеро образовалось на месте старого русла Красной реки, которая течёт несколько севернее. Хоанкьем находится между старыми улицами Хангнганг (Hàng Ngang), Хангдао (Hàng Đào), Кауго (Cầu Gỗ), Лыонгванкан (Lương Văn Can), Лошу (вьетн. Lò Sũ).

Историческое значение

Озеро упоминается как место, где восставшему против китайского владычества императору Ле Лою (Lê Lợi, Ле Лой) волшебной золотой черепахой был дарован меч Тхуантхьен (Thuận Thiên). Получив меч, Ле Лой разбил китайские армии и стал основателем возрождённой династии Ле.

Согласно легенде, в честь великой победы Ле Лой устроил праздник на озере, где жила черепаха. В синих и жёлтых лодках Ле Лой и его приближённые выплыли на середину озера, и вдруг перед носом лодки правителя появилась старая черепаха и сказала: «Тебе, Ле Лой, был послан меч, чтобы разгромить врага. Твой долг выполнен, ты победил. Меч этот страшен только захватчикам, и теперь верни его мне». Меч описал над водой полукруг, черепаха схватила его в пасть и погрузилась в воду.

Острова

В северной и южной частях озера находятся два небольших острова. Считается, что это тело и голова священной черепахи[1].

Сооружения

Храм Нефритовой горы

На северном острове находится Храм Нефритовой горы (Ден Нгокшон), построенный в XIX веке.

Мост Восходящего солнца

К Храму Нефритовой горы на северный остров с берега ведёт Мост Восходящего солнца (Кау Тхехук).

Башня Черепахи

На южном острове, который лежит близко к центру озера, находится Башня Черепахи (Тхап Зуа). Построена в 1886 году.

Священная Черепаха

Согласно доценту Ха Динь Дыку (вьетн. Hà Đình Đức), раньше в озере жили 4 черепахи, 3 из них умерли, их сохраняют в Храме Нефритовой горы и в Музее Ханоя.

Живых таких черепах в мире осталось всего четыре: две — во Вьетнаме и две — в Китае[3].

В озере долгое время жила одна старая черепаха (лат. Rafetus vietnamensis) шириной 1,6 м, длиной 0,8 м, весом 169 кг[4]. В условиях современного Ханоя жизнь черепахи в озере постоянно находилась под угрозой. В 2011 году черепаху вылавливали и ей проводили курс лечения[3]. 19 января 2016 года черепаха скончалась[5].

Панорама Озера возвращённого меча вечером. Башня Черепахи в центре озера. Храм Нефритовой горы и Мост Восходящего солнца - справа.

Напишите отзыв о статье "Хоанкьем"

Примечания

  1. [www.orient-travel.ru/vietnam/look/ Что посмотреть во Вьетнаме. Достопримечательности Вьетнама. Экскурсии во Вьетнаме. Orient-Travel]
  2. [dantri.com.vn/xa-hoi/tu-bo-tieu-ban-cu-rua-ho-guom-400-nam-tuoi-372994.htm Tu bổ tiêu bản cụ Rùa hồ Gươm 400 năm tuổi — Xã hội — Dân trí]
  3. 1 2 [www.vokrugsveta.ru/vs/article/7461/ Вьетнамская черепаха Ким Куи | Журнал | Вокруг Света]
  4. Hương Thu. [vnexpress.net/gl/khoa-hoc/2011/04/rua-ho-guom-co-the-khong-cung-loai-giai-thuong-hai/ Rùa hồ Gươm có thể không cùng loài giải Thượng Hải]. VnExpress (14 апреля 2011). Проверено 23 апреля 2011. [www.webcitation.org/6Al0Ud540 Архивировано из первоисточника 18 сентября 2012].
  5. [www.interfax.ru/world/490499 Во Вьетнаме скончалась старейшая черепаха]

См. также

Ссылки

  • [www.vokrugsveta.ru/vs/article/7461/ «Вьетнамская черепаха Ким Куи». Журнал «Вокруг Света»]
  • [www.hobobo.ru/media/diafilm/item/drakon_1298453909 Диафильм «Дракон» по мотивам вьетнамской легенды о Ле Лое]

Отрывок, характеризующий Хоанкьем

– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.